Genesis 41:18

Cattle
Cows
Fat
Fatfleshed
Fat-Fleshed
Favored
Fed
Fine
Flesh
Food
Form
Good-Looking
Grass
Grazed
Kine
Marsh
Meadow
Nile
Reed
Reed-Grass
River
River-Grass
Seven
Sleek
Well-Favored
Well-Favoured

Behold
Cattle
Cows
Fair
Fat
Fatfleshed
Fat-fleshed
Favored
Fed
Feed
Fine
Flesh
Form
Good-looking
Grass
Grazed
Kine
Marsh
Meadow
Nile
Reed
Reedgrass
Reed-grass
Reeds
River
River-grass
Seven
Sleek
Well-favored
Well-favoured

Behold
Cattle
Cows
Fair
Fat
Fatfleshed
Fat-fleshed
Favored
Fed
Feed
Fine
Flesh
Form
Good-looking
Grass
Grazed
Kine
Marsh
Meadow
Nile
Reed
Reedgrass
Reed-grass
Reeds
River
River-grass
Seven
Sleek
Well-favored
Well-favoured
<< Genesis 41:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
and behold, seven cows, fat and sleek came up out of the Nile, and they grazed in the marsh grass.

King James Bible
And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favored; and they fed in a meadow:

American King James Version
And, behold, there came up out of the river seven cows, fat and well favored; and they fed in a meadow:

American Standard Version
and, behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and well-favored: and they fed in the reed-grass:

Douay-Rheims Bible
And seven kine came up out of the river exceeding beautiful and full of flesh: and they grazed on green places in a marshy pasture.

Darby Bible Translation
And behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and of fine form, and they fed in the reed-grass.

English Revised Version
and, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in the reed-grass:

Webster's Bible Translation
And behold, there came out of the river seven cows, fat-fleshed, and well-favored; and they fed in a meadow:

World English Bible
and behold, there came up out of the river seven cattle, fat and sleek. They fed in the marsh grass,

Young's Literal Translation
and lo, out of the River coming up are seven kine, fat in flesh, and of fair form, and they feed among the reeds;

בראשית 41:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִנֵּ֣ה מִן־הַיְאֹ֗ר עֹלֹת֙ שֶׁ֣בַע פָּרֹ֔ות בְּרִיאֹ֥ות בָּשָׂ֖ר וִיפֹ֣ת תֹּ֑אַר וַתִּרְעֶ֖ינָה בָּאָֽחוּ׃

בראשית 41:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והנה מן־היאר עלת שבע פרות בריאות בשר ויפת תאר ותרעינה באחו׃

בראשית 41:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִנֵּה מִן־הַיְאֹר עֹלֹת שֶׁבַע פָּרֹות בְּרִיאֹות בָּשָׂר וִיפֹת תֹּאַר וַתִּרְעֶינָה בָּאָחוּ׃

בראשית 41:18 Hebrew Bible
והנה מן היאר עלת שבע פרות בריאות בשר ויפת תאר ותרעינה באחו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et septem boves de amne conscendere pulchras nimis et obesis carnibus quae in pastu paludis virecta carpebant

Génesis 41:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y vi siete vacas gordas y de hermoso aspecto que salieron del Nilo; y pacían en el carrizal.

Génesis 41:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y vi siete vacas gordas y de hermoso aspecto que salieron del Nilo. Pacían en el carrizal.

Génesis 41:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Y que del río subían siete vacas de gruesas carnes y hermosa apariencia, que pacían en el prado:

Génesis 41:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y que del río subían siete vacas gruesas de carne y hermosas de forma, que pacían en el prado.

Génesis 41:18 Spanish: Modern
Y he aquí que del Nilo salían siete vacas gordas de carne y de hermoso aspecto, y pacían entre los juncos.

Genèse 41:18 French: Louis Segond (1910)
Et voici, sept vaches grasses de chair et belles d'apparence montèrent hors du fleuve, et se mirent à paître dans la prairie.

Genèse 41:18 French: Darby
du fleuve montaient sept vaches grasses de chair, et belles à voir, et elles paissaient dans les roseaux.

Genèse 41:18 French: Martin (1744)
Et voici, sept jeunes vaches grasses, et en bon point, et fort belles, sortaient du fleuve, et paissaient dans des marécages.

Genèse 41:18 French: Ostervald (1744)
Et voici que du fleuve montaient sept vaches grasses et belles, et elles paissaient dans le marécage.

1 Mose 41:18 German: Luther (1912)
und sah aus dem Wasser steigen sieben schöne, fette Kühe; die gingen auf der Weide im Grase.

1 Mose 41:18 German: Luther (1545)
und sah aus dem Wasser steigen sieben schöne fette Kühe, und gingen an der Weide im Grase.

1 Mose 41:18 German: Elberfelder (1871)
Und siehe, aus dem Strome stiegen sieben Kühe herauf, fett an Fleisch und schön von Gestalt, und sie weideten im Riedgrase.

創 世 記 41:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 七 隻 母 牛 從 河 裡 上 來 , 又 肥 壯 又 美 好 , 在 蘆 荻 中 吃 草 。

創 世 記 41:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 七 只 母 牛 从 河 里 上 来 , 又 肥 壮 又 美 好 , 在 芦 荻 中 吃 草 。

創 世 記 41:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有七头母牛从河里上来,又肥壮又健美,在芦苇中吃草。

創 世 記 41:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有七頭母牛從河裡上來,又肥壯又健美,在蘆葦中吃草。
And behold there came up out of the river seven kine fatfleshed __ and well favoured and they fed in a meadow


And behold there came up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
out of the river
y`or  (yeh-ore')
brook, flood, river, stream.
seven
sheba`  (sheh'-bah)
a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number
kine
parah  (paw-raw')
a heifer -- cow, heifer, kine.
fatfleshed
bariy'  (baw-ree')
fatted or plump -- fat (fleshed), -ter), fed, firm, plenteous, rank.
basar  (baw-sawr')
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.
and well
yapheh  (yaw-feh')
beautiful -- + beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), + goodly, pleasant, well.
favoured
to'ar  (to'-ar)
outline, i.e. figure or appearance -- + beautiful, comely, countenance, + fair, favoured, form, goodly, resemble, visage.
and they fed
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
in a meadow
'achuw  (aw'-khoo)
a bulrush or any marshy grass (particularly that along the Nile) -- flag, meadow.

Genesis 41:18 Multilingual Bible

Genèse 41:18 French

Génesis 41:18 Biblia Paralela

創 世 記 41:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cattle
Cows
Fat
Fatfleshed
Fat-Fleshed
Favored
Fed
Fine
Flesh
Food
Form
Good-Looking
Grass
Grazed
Kine
Marsh
Meadow
Nile
Reed
Reed-Grass
River
River-Grass
Seven
Sleek
Well-Favored
Well-Favoured

Behold
Cattle
Cows
Fair
Fat
Fatfleshed
Fat-fleshed
Favored
Fed
Feed
Fine
Flesh
Form
Good-looking
Grass
Grazed
Kine
Marsh
Meadow
Nile
Reed
Reedgrass
Reed-grass
Reeds
River
River-grass
Seven
Sleek
Well-favored
Well-favoured

Behold
Cattle
Cows
Fair
Fat
Fatfleshed
Fat-fleshed
Favored
Fed
Feed
Fine
Flesh
Form
Good-looking
Grass
Grazed
Kine
Marsh
Meadow
Nile
Reed
Reedgrass
Reed-grass
Reeds
River
River-grass
Seven
Sleek
Well-favored
Well-favoured