Exodus 5:12

Abroad
Directions
Dry
Egypt
Gather
Grass
Instead
Scattered
Stems
Straw
Stubble
Throughout
Use

Abroad
Directions
Dry
Egypt
Gather
Grass
Instead
Scattered
Stems
Straw
Stubble
Throughout

Abroad
Directions
Dry
Egypt
Gather
Grass
Instead
Scattered
Stems
Straw
Stubble
Throughout
<< Exodus 5:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
So the people scattered through all the land of Egypt to gather stubble for straw.

King James Bible
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.

American King James Version
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.

American Standard Version
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.

Douay-Rheims Bible
And the people was scattered through all the land of Egypt to gather straw.

Darby Bible Translation
And the people were scattered abroad throughout the land of Egypt to gather stubble for straw.

English Revised Version
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.

Webster's Bible Translation
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt, to gather stubble instead of straw.

World English Bible
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.

Young's Literal Translation
And the people is scattered over all the land of Egypt, to gather stubble for straw,

שמות 5:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֥פֶץ הָעָ֖ם בְּכָל־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם לְקֹשֵׁ֥שׁ קַ֖שׁ לַתֶּֽבֶן׃

שמות 5:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויפץ העם בכל־ארץ מצרים לקשש קש לתבן׃

שמות 5:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּפֶץ הָעָם בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם לְקֹשֵׁשׁ קַשׁ לַתֶּבֶן׃

שמות 5:12 Hebrew Bible
ויפץ העם בכל ארץ מצרים לקשש קש לתבן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dispersusque est populus per omnem terram Aegypti ad colligendas paleas

Éxodo 5:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces el pueblo se dispersó por toda la tierra de Egipto para recoger rastrojos en lugar de paja.

Éxodo 5:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces el pueblo se dispersó por toda la tierra de Egipto para recoger rastrojos en lugar de paja.

Éxodo 5:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces el pueblo se derramó por toda la tierra de Egipto á coger rastrojo en lugar de paja.

Éxodo 5:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces el pueblo se derramó por toda la tierra de Egipto a coger rastrojo para hornija.

Éxodo 5:12 Spanish: Modern
Entonces el pueblo se dispersó por toda la tierra de Egipto para recoger rastrojo en lugar de paja.

Exode 5:12 French: Louis Segond (1910)
Le peuple se répandit dans tout le pays d'Egypte, pour ramasser du chaume au lieu de paille.

Exode 5:12 French: Darby
Et le peuple se dispersa dans tout le pays d'Égypte pour ramasser du chaume en lieu de paille.

Exode 5:12 French: Martin (1744)
Alors le peuple se répandit par tout le pays d'Egypte, pour amasser du chaume au lieu de paille.

Exode 5:12 French: Ostervald (1744)
Alors le peuple se répandit par tout le pays d'Égypte, afin d'amasser du chaume pour tenir lieu de paille.

2 Mose 5:12 German: Luther (1912)
Da zerstreute sich das Volk ins ganze Land Ägypten, daß es Stoppeln sammelte, damit sie Stroh hätten.

2 Mose 5:12 German: Luther (1545)
Da zerstreute sich das Volk ins ganze Land Ägypten, daß es Stoppeln sammelte, damit sie Stroh hätten.

2 Mose 5:12 German: Elberfelder (1871)
Und das Volk zerstreute sich im ganzen Lande Ägypten, um Stoppeln zu sammeln zu Stroh.

出 埃 及 記 5:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 百 姓 散 在 埃 及 遍 地 , 撿 碎 秸 當 作 草 。

出 埃 及 記 5:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 百 姓 散 在 埃 及 遍 地 , 捡 碎 秸 当 作 草 。

出 埃 及 記 5:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是,人民就分散到埃及全地,去拾禾秸作草。

出 埃 及 記 5:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是,人民就分散到埃及全地,去拾禾秸作草。
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw


So the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
were scattered abroad
puwts  (poots)
to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse)
throughout all the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
to gather
qashash  (kaw-shash')
to become sapless through drought; to forage for straw, stubble or wood; figuratively, to assemble -- gather (selves) (together).
stubble
qash  (kash)
straw (as dry) -- stubble.
instead of straw
teben  (teh'-ben)
material, i.e. (specifically) refuse haum or stalks of grain (as chopped in threshing and used for fodder) -- chaff, straw, stubble.

Exodus 5:12 Multilingual Bible

Exode 5:12 French

Éxodo 5:12 Biblia Paralela

出 埃 及 記 5:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abroad
Directions
Dry
Egypt
Gather
Grass
Instead
Scattered
Stems
Straw
Stubble
Throughout
Use

Abroad
Directions
Dry
Egypt
Gather
Grass
Instead
Scattered
Stems
Straw
Stubble
Throughout

Abroad
Directions
Dry
Egypt
Gather
Grass
Instead
Scattered
Stems
Straw
Stubble
Throughout