John 9:12

<< John 9:12 >>

Then said they unto him Where is he He said I know not
ειπον  verb - second aorist active indicative - third person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
που  particle - interrogative
pou  poo:  as adverb of place; at (by implication, to) what locality -- where, whither.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
εκεινος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
ουκ  particle - negative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
οιδα  verb - perfect active indicative - first person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know

New American Standard Bible (©1995)
They said to him, "Where is He?" He said, "I do not know."

King James Bible
Then said they unto him, Where is he? He said, I know not.

American King James Version
Then said they to him, Where is he? He said, I know not.

American Standard Version
And they said unto him, Where is he? He saith, I know not.

Douay-Rheims Bible
And they said to him: Where is he? He saith: I know not.

Darby Bible Translation
They said therefore to him, Where is he? He says, I do not know.

English Revised Version
And they said unto him, Where is he? He saith, I know not.

Webster's Bible Translation
Then said they to him, Where is he? He said, I know not.

World English Bible
Then they asked him, "Where is he?" He said, "I don't know."

Young's Literal Translation
they said, therefore, to him, 'Where is that one?' he saith, 'I have not known.'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἶπαν αὐτῷ· ποῦ ἔστιν ἐκεῖνος; λέγει· οὐκ οἶδα.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἶπον οὖν αὐτῷ· Ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος; λέγει· Οὐκ οἶδα.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἶπον οὖν αὐτῷ Ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος λέγει Οὐκ οἶδα

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εἶπαν αὐτῷ· ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος; λέγει· οὐκ οἶδα.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ειπαν αυτω που εστιν εκεινος λεγει ουκ οιδα

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειπον ουν αυτω που εστιν εκεινος λεγει ουκ οιδα

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ειπον ουν αυτω που εστιν εκεινος λεγει ουκ οιδα

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειπον ουν αυτω που εστιν εκεινος λεγει ουκ οιδα

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:12 Greek NT: Westcott/Hort
και ειπαν αυτω που εστιν εκεινος λεγει ουκ οιδα

John 9:12 Hebrew Bible
ויאמרו אליו איו ויאמר לא ידעתי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixerunt ei ubi est ille ait nescio

Juan 9:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y le dijeron: ¿Dónde está El? El dijo: No sé.

Juan 9:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"¿Dónde está El?" le preguntaron. Y él les dijo: "No lo sé."

Juan 9:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces le dijeron: ¿Dónde está aquél? El dijo: No sé.

Juan 9:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces le dijeron: ¿Dónde está aquel? El dijo: No sé.

Juan 9:12 Spanish: Modern
Y le dijeron: --¿Dónde está él? Él dijo: --No sé.

Jean 9:12 French: Louis Segond (1910)
Ils lui dirent: Où est cet homme? Il répondit: Je ne sais.

Jean 9:12 French: Darby
Ils lui dirent donc: Où est cet homme? Il dit: Je ne sais.

Jean 9:12 French: Martin (1744)
Alors ils lui dirent : où est cet homme-là? il dit : je ne sais.

Jean 9:12 French: Ostervald (1744)
Ils lui dirent: Où est cet homme? Il dit: Je ne sais.

Johannes 9:12 German: Luther (1912)
Da sprachen sie zu ihm: Wo ist er? Er sprach: Ich weiß nicht.

Johannes 9:12 German: Luther (1545)
Da sprachen sie zu ihm: Wo ist derselbige? Er sprach: Ich weiß nicht.

Johannes 9:12 German: Elberfelder (1871)
Da sprachen sie zu ihm: Wo ist jener? Er sagt: Ich weiß es nicht.

約 翰 福 音 9:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 說 : 那 個 人 在 那 裡 ? 他 說 : 我 不 知 道 。

約 翰 福 音 9:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 说 : 那 个 人 在 那 里 ? 他 说 : 我 不 知 道 。

約 翰 福 音 9:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们说:“那人在哪里?”他说:“我不知道。”

約 翰 福 音 9:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們說:“那人在哪裡?”他說:“我不知道。”


Inquired

Inquired

Inquired

John 9:12 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible