New American Standard Bible (©1995) But they took alive the king of Ai and brought him to Joshua.King James Bible And the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua. American King James Version And the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua. American Standard Version And the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua. Douay-Rheims Bible And they took the king of the city of Hai alive, and brought him to Josue. Darby Bible Translation And the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua. English Revised Version And the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua. Webster's Bible Translation And the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua. World English Bible They captured the king of Ai alive, and brought him to Joshua. Young's Literal Translation and the king of Ai they caught alive, and bring him near unto Joshua. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata regem quoque urbis Ahi adprehendere viventem et obtulerunt Iosue Josué 8:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero tomaron vivo al rey de Hai, y lo trajeron a Josué. Josué 8:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero al rey de Hai lo tomaron vivo, y lo trajeron a Josué. Josué 8:23 Spanish: Reina Valera (1909) Y tomaron vivo al rey de Hai, y trajéronle á Josué. Josué 8:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y tomaron vivo al rey de Hai, y lo trajeron a Josué. Josué 8:23 Spanish: Modern También tomaron vivo al rey de Hai y lo llevaron ante Josué. Josué 8:23 French: Louis Segond (1910) ils prirent vivant le roi d'Aï, et l'amenèrent à Josué. Josué 8:23 French: Darby Et ils prirent vivant le roi d'Aï, et l'amenèrent à Josué. Josué 8:23 French: Martin (1744) Ils prirent aussi vif le Roi de Haï, et le présentèrent à Josué. Josué 8:23 French: Ostervald (1744) Et ils prirent vivant le roi d'Aï, et l'amenèrent à Josué. Josua 8:23 German: Luther (1912) und griffen den König zu Ai lebendig und brachten ihn zu Josua. Josua 8:23 German: Luther (1545) Und griffen den König zu Ai lebendig und brachten ihn zu Josua. Josua 8:23 German: Elberfelder (1871) Und den König von Ai griffen sie lebendig und brachten ihn zu Josua. 約 書 亞 記 8:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 生 擒 了 艾 城 的 王 , 將 他 解 到 約 書 亞 那 裡 。 約 書 亞 記 8:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 生 擒 了 艾 城 的 王 , 将 他 解 到 约 书 亚 那 里 。 約 書 亞 記 8:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们活捉了艾城的王,把他解到约书亚那里。 約 書 亞 記 8:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們活捉了艾城的王,把他解到約書亞那裡。 |  | And the king of Ai they took alive and brought him to Joshua And the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Ai `Ay (ah'ee) Ai, Aja or Ajath, a place in Palestine -- Ai, Aija, Aijath, Hai. they took taphas (taw-fas') to manipulate, i.e. seize; chiefly to capture, wield, specifically, to overlay; figuratively, to use unwarrantably alive chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. and brought qarab (kaw-rab') to approach (causatively, bring near) for whatever purpose him to Joshua Yhowshuwa` (yeh-ho-shoo'-ah) Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader -- Jehoshua, Jehoshuah, Joshua.
 Ai Alive Bring Captured Caught Joshua Prisoner
 Ai Alive Captured Caught Joshua Prisoner
 Ai Alive Captured Caught Joshua PrisonerJoshua 8:23 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |