New American Standard Bible (©1995) Then Joshua built an altar to the LORD, the God of Israel, in Mount Ebal,King James Bible Then Joshua built an altar unto the LORD God of Israel in mount Ebal, American King James Version Then Joshua built an altar to the LORD God of Israel in mount Ebal, American Standard Version Then Joshua built an altar unto Jehovah, the God of Israel, in mount Ebal, Douay-Rheims Bible Then Josue built an altar to the Lord the God of Israel in mount Hebal, Darby Bible Translation Then Joshua built an altar to Jehovah the God of Israel, in mount Ebal, English Revised Version Then Joshua built an altar unto the LORD, the God of Israel, in mount Ebal, Webster's Bible Translation Then Joshua built an altar to the LORD God of Israel in mount Ebal, World English Bible Then Joshua built an altar to Yahweh, the God of Israel, in Mount Ebal, Young's Literal Translation Then doth Joshua build an altar to Jehovah, God of Israel, in mount Ebal, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata tunc aedificavit Iosue altare Domino Deo Israhel in monte Hebal Josué 8:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces edificó Josué un altar al SEÑOR, Dios de Israel, en el monte Ebal, Josué 8:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Josué edificó un altar al SEÑOR, Dios de Israel, en el Monte Ebal, Josué 8:30 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces Josué edificó un altar á Jehová Dios de Israel en el monte de Ebal, Josué 8:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces Josué edificó un altar al SEÑOR Dios de Israel en el monte de Ebal, Josué 8:30 Spanish: Modern Entonces Josué edificó en el monte Ebal un altar a Jehovah Dios de Israel, Josué 8:30 French: Louis Segond (1910) Alors Josué bâtit un autel à l'Eternel, le Dieu d'Israël, sur le mont Ebal, Josué 8:30 French: Darby Alors Josué bâtit un autel à l'Éternel, le Dieu d'Israël, sur la montagne d'Ébal, Josué 8:30 French: Martin (1744) Alors Josué bâtit un autel à l'Eternel, le Dieu d'Israël, sur la montagne de Hébal; Josué 8:30 French: Ostervald (1744) Alors Josué bâtit un autel à l'Éternel, le Dieu d'Israël, sur le mont Ébal, Josua 8:30 German: Luther (1912) Da baute Josua dem HERRN, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berge Ebal Josua 8:30 German: Luther (1545) Da bauete Josua dem HERRN, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berge Ebal Josua 8:30 German: Elberfelder (1871) Damals baute Josua dem Jehova, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berge Ebal, 約 書 亞 記 8:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 , 約 書 亞 在 以 巴 路 山 上 為 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 築 一 座 壇 , 約 書 亞 記 8:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 , 约 书 亚 在 以 巴 路 山 上 为 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 筑 一 座 坛 , 約 書 亞 記 8:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以巴路山上筑坛宣读律法那时,约书亚在以巴路山上,为耶和华以色列的 神筑了一座祭坛, 約 書 亞 記 8:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以巴路山上築壇宣讀律法那時,約書亞在以巴路山上,為耶和華以色列的 神築了一座祭壇, Then Joshua built an altar unto the LORD God of Israel in mount Ebal Then Joshua Yhowshuwa` (yeh-ho-shoo'-ah) Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader -- Jehoshua, Jehoshuah, Joshua. built banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. an altar mizbeach (miz-bay'-akh) an altar -- altar. unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. in mount har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. Ebal `Eybal (ay-bawl') bare; Ebal, a mountain of Palestine -- Ebal.Joshua 8:30 Multilingual Bible Josué 8:30 French Josué 8:30 Biblia Paralela 約 書 亞 記 8:30 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |