New American Standard Bible (©1995) also for his virgin sister, who is near to him because she has had no husband; for her he may defile himself.King James Bible And for his sister a virgin, that is nigh unto him, which hath had no husband; for her may he be defiled. American King James Version And for his sister a virgin, that is near to him, which has had no husband; for her may he be defiled. American Standard Version and for his sister a virgin, that is near unto him, that hath had no husband; for her may he defile himself. Douay-Rheims Bible And for a maiden sister, who hath had no husband: Darby Bible Translation and for his sister, a virgin, that is near unto him, who hath had no husband, for her may he make himself unclean. English Revised Version and for his sister a virgin, that is near unto him, which hath had no husband, for her may he defile himself. Webster's Bible Translation And for his sister a virgin, that is nigh to him, who hath had no husband: for her he may be defiled. World English Bible and for his virgin sister who is near to him, who has had no husband; for her he may defile himself. Young's Literal Translation and for his sister, the virgin, who is near unto him, who hath not been to a man; for her he is defiled. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et sorore virgine quae non est nupta viro Levítico 21:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) o por su hermana virgen, que está cerca de él, por no haber tenido marido; por ella puede contaminarse. Levítico 21:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) o por su hermana virgen, que está cerca de él, por no haber tenido marido; por ella puede contaminarse. Levítico 21:3 Spanish: Reina Valera (1909) O por su hermana virgen, á él cercana, la cual no haya tenido marido, por ella se contaminará. Levítico 21:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) o por su hermana virgen, a él cercana, la cual no haya tenido marido, por ella se contaminará. Levítico 21:3 Spanish: Modern o su hermana virgen que esté cerca de él y que no haya tenido marido. Por ella él puede contaminarse. Lévitique 21:3 French: Louis Segond (1910) et aussi pour sa soeur encore vierge, qui le touche de près lorsqu'elle n'est pas mariée. Lévitique 21:3 French: Darby et pour sa soeur vierge qui lui est proche, et qui n'aura pas été mariée, pour elle il se rendra impur. Lévitique 21:3 French: Martin (1744) Et quant à sa sœur vierge, qui le touche de près, et qui n'aura point eu de mari, il se souillera pour elle. Lévitique 21:3 French: Ostervald (1744) Et pour sa sœur vierge qui le touche de près, et qui n'a point de mari; il se rendra impur pour elle. 3 Mose 21:3 German: Luther (1912) und an seiner Schwester, die noch eine Jungfrau und noch bei ihm ist und keines Mannes Weib gewesen ist; an der mag er sich verunreinigen. 3 Mose 21:3 German: Luther (1545) und an seiner Schwester, die noch eine Jungfrau und noch bei ihm ist und keines Mannes Weib gewesen ist; an der mag er sich verunreinigen. 3 Mose 21:3 German: Elberfelder (1871) und wegen seiner Schwester, der Jungfrau, die ihm nahe steht, die noch keines Mannes geworden ist: wegen dieser darf er sich verunreinigen. 利 未 記 21:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 和 未 曾 出 嫁 、 作 處 女 的 姊 妹 , 才 可 以 沾 染 自 己 。 利 未 記 21:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 和 未 曾 出 嫁 、 作 处 女 的 姊 妹 , 才 可 以 沾 染 自 己 。 利 未 記 21:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 或是仍是处女,未曾出嫁的姊妹等至亲,祭司才可以玷污自己。 利 未 記 21:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 或是仍是處女,未曾出嫁的姊妹等至親,祭司才可以玷污自己。 And for his sister a virgin that is nigh unto him which hath had no husband for her may he be defiled And for his sister 'achowth (aw-khoth') a sister (used very widely, literally and figuratively) -- (an-)other, sister, together. a virgin bthuwlah (beth-oo-law') a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state -- maid, virgin. that is nigh qarowb (kaw-robe') near (in place, kindred or time) unto him which hath had no husband 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) for her may he be defiled tame' (taw-may') to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly.Leviticus 21:3 Multilingual Bible Lévitique 21:3 French Levítico 21:3 Biblia Paralela 利 未 記 21:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |