
And they removed from Marah and came unto Elim and in Elim were twelve __ fountains of water and threescore and ten palm trees and they pitched there And they removed naca` (naw-sah') to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey from Marah Marah (maw-raw') bitter; Marah, a place in the Desert -- Marah. and came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) unto Elim 'Eylim (ay-leem') palm-trees; Elim, a place in the Desert -- Elim. and in Elim 'Eylim (ay-leem') palm-trees; Elim, a place in the Desert -- Elim. were twelve shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. `asar (aw-sawr') ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th). fountains `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) of water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). and threescore and ten shib`iym. (shib-eem') seventy -- seventy, threescore and ten (+ -teen). palm trees tamar (taw-mawr') a palm tree -- palm (tree). and they pitched chanah (khaw-naw') to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; gen. to encamp (for abode or siege) there
 New American Standard Bible (©1995) They journeyed from Marah and came to Elim; and in Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they camped there.King James Bible And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there. American King James Version And they removed from Marah, and came to Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and three score and ten palm trees; and they pitched there. American Standard Version And they journeyed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve springs of water, and threescore and ten palm-trees; and they encamped there. Douay-Rheims Bible And departing from Mara, they came into Elim, where there were twelve fountains of waters, and seventy palm trees: and there they camped. Darby Bible Translation And they removed from Marah, and came to Elim; and in Elim were twelve springs of water, and seventy palm-trees, and they encamped there. English Revised Version And they journeyed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve springs of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there. Webster's Bible Translation And they removed from Marah, and came to Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and seventy palm-trees; and they encamped there. World English Bible They traveled from Marah, and came to Elim: and in Elim were twelve springs of water, and seventy palm trees; and they encamped there. Young's Literal Translation And they journey from Marah, and come in to Elim, and in Elim are twelve fountains of waters, and seventy palm trees, and they encamp there; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata profectique de Mara venerunt in Helim ubi erant duodecim fontes aquarum et palmae septuaginta ibique castrametati sunt Números 33:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Partieron de Mara y llegaron a Elim; y en Elim había doce fuentes de agua y setenta palmeras; y acamparon allí. Números 33:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Salieron de Mara y llegaron a Elim; y en Elim había doce fuentes de agua y setenta palmeras; y acamparon allí. Números 33:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y partiendo de Mara, vinieron á Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y asentaron allí. Números 33:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y partiendo de Mara, vinieron a Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y asentaron allí. Números 33:9 Spanish: Modern Partieron de Mara y llegaron a Elim, donde había doce manantiales de agua y setenta palmeras, y acamparon allí. Nombres 33:9 French: Louis Segond (1910) Ils partirent de Mara, et arrivèrent à Elim; il y avait à Elim douze sources d'eau et soixante-dix palmiers: ce fut là qu'ils campèrent. Nombres 33:9 French: Darby Et ils partirent de Mara, et vinrent à Élim; et à Élim, il y avait douze fontaines d'eau et soixante-dix palmiers, et ils campèrent là. Nombres 33:9 French: Martin (1744) Et étant partis de Mara, ils vinrent à Elim, où il y avait douze fontaines d'eaux, et soixante et dix palmiers, et ils y campèrent. Nombres 33:9 French: Ostervald (1744) Puis ils partirent de Mara et vinrent à Élim; or il y avait à Élim douze sources d'eaux et soixante-dix palmiers; et ils y campèrent. 4 Mose 33:9 German: Luther (1912) Von Mara zogen sie aus und kamen gen Elim; da waren zwölf Wasserbrunnen und siebzig Palmen; und lagerten sich daselbst. 4 Mose 33:9 German: Luther (1545) Von Mara zogen sie aus und kamen gen Elim, darin waren zwölf Wasserbrunnen und siebenzig Palmen; und lagerten sich daselbst. 4 Mose 33:9 German: Elberfelder (1871) Und sie brachen auf von Mara und kamen nach Elim; und in Elim waren zwölf Wasserquellen und siebzig Palmbäume; und sie lagerten sich daselbst. 民 數 記 33:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 從 瑪 拉 起 行 , 來 到 以 琳 ( 以 琳 有 十 二 股 水 泉 , 七 十 棵 棕 樹 ) , 就 在 那 裡 安 營 。 民 數 記 33:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 从 玛 拉 起 行 , 来 到 以 琳 ( 以 琳 有 十 二 股 水 泉 , 七 十 棵 棕 树 ) , 就 在 那 里 安 营 。 民 數 記 33:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 从玛拉起行,来到以琳;在以琳有十二股水泉,七十棵棕树;他们就在那里安营。 民 數 記 33:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 從瑪拉起行,來到以琳;在以琳有十二股水泉,七十棵棕樹;他們就在那裡安營。  Camped Elim Encamp Encamped Fountains Journey Journeyed Marah Palm Palm-trees Pitched Removed Seventy Springs Ten Tents Threescore Traveled Trees Twelve Waters Water-springs
 Camped Elim Encamp Encamped Journey Journeyed Marah Palm Palm-Trees Pitched Removed Seventy Springs Ten Tents Threescore Trees Twelve Water Waters
 Camped Elim Encamp Encamped Journey Journeyed Marah Palm Palm-Trees Pitched Removed Seventy Springs Ten Tents Threescore Trees Twelve Water Waters
Numbers 33:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |