New American Standard Bible (©1995) Then he said to him, "Come home with me and eat bread."King James Bible Then he said unto him, Come home with me, and eat bread. American King James Version Then he said to him, Come home with me, and eat bread. American Standard Version Then he said unto him, Come home with me, and eat bread. Douay-Rheims Bible And he said to him: Come home with me, to eat bread. Darby Bible Translation And he said to him, Come home with me, and eat bread. English Revised Version Then he said unto him, Come home with me, and eat bread. Webster's Bible Translation Then he said to him, Come home with me, and eat bread. World English Bible Then he said to him, "Come home with me, and eat bread." Young's Literal Translation And he saith unto him, 'Come with me to the house, and eat bread.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit ad eum veni mecum domum ut comedas panem 1 Reyes 13:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces le dijo: Ven conmigo a casa y come pan. 1 Reyes 13:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces le dijo: "Ven conmigo a casa y come pan." 1 Reyes 13:15 Spanish: Reina Valera (1909) Díjole entonces: Ven conmigo á casa, y come del pan. 1 Reyes 13:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Le dijo entonces : Ven conmigo a casa, y come del pan. 1 Reyes 13:15 Spanish: Modern Entonces le dijo: --Ven conmigo a casa y come pan. 1 Rois 13:15 French: Louis Segond (1910) Alors il lui dit: Viens avec moi à la maison, et tu prendras quelque nourriture. 1 Rois 13:15 French: Darby Et il lui dit: Viens avec moi à la maison, et mange du pain. 1 Rois 13:15 French: Martin (1744) Alors il lui dit : Viens avec moi dans la maison, et y mange du pain. 1 Rois 13:15 French: Ostervald (1744) Et il lui dit: Viens avec moi à la maison et mange du pain. 1 Koenige 13:15 German: Luther (1912) Er sprach zu ihm: Komm mit mir heim und iß Brot. 1 Koenige 13:15 German: Luther (1545) Er sprach zu ihm: Komm mit mir heim und iß Brot! 1 Koenige 13:15 German: Elberfelder (1871) Da sprach er zu ihm: Komm mit mir nach Hause und iß Brot. 列 王 紀 上 13:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 老 先 知 對 他 說 : 請 你 同 我 回 家 吃 飯 。 列 王 紀 上 13:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 老 先 知 对 他 说 : 请 你 同 我 回 家 吃 饭 。 列 王 紀 上 13:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 老先知对他说:“请你与我一起回家去吃饭。” 列 王 紀 上 13:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 老先知對他說:“請你與我一起回家去吃飯。” Then he said unto him Come home with me and eat bread Then he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto him Come yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) home bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) with me and eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. 1 Kings 13:15 Multilingual Bible 1 Rois 13:15 French 1 Reyes 13:15 Biblia Paralela 列 王 紀 上 13:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |