1 Samuel 14:10

Climb
Delivered
Hand
Hands
Sign

Climb
Delivered
Hands
Sign
Thus

Climb
Delivered
Hands
Sign
Thus
<< 1 Samuel 14:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
"But if they say, 'Come up to us,' then we will go up, for the LORD has given them into our hands; and this shall be the sign to us."

King James Bible
But if they say thus, Come up unto us; then we will go up: for the LORD hath delivered them into our hand: and this shall be a sign unto us.

American King James Version
But if they say thus, Come up to us; then we will go up: for the LORD has delivered them into our hand: and this shall be a sign to us.

American Standard Version
But if they say thus, Come up unto us; then we will go up; for Jehovah hath delivered them into our hand: and this shall be the sign unto us.

Douay-Rheims Bible
But if they shall say: Come up to us: let us go up, because the Lord hath delivered them into our hands, this shall be a sign unto us.

Darby Bible Translation
And if they say thus, Come up to us, then we will go up; for Jehovah has given them into our hand; and this shall be the sign to us.

English Revised Version
But if they say thus, Come up unto us; then we will go up: for the LORD hath delivered them into our hand: and this shall be the sign unto us.

Webster's Bible Translation
But if they say thus, Come up to us; then we will go up: for the LORD hath delivered them into our hand; and this shall be a sign to us.

World English Bible
But if they say this, 'Come up to us!' then we will go up; for Yahweh has delivered them into our hand. This shall be the sign to us."

Young's Literal Translation
and if thus they say, 'Come up against us,' then we have gone up, for Jehovah hath given them into our hand, and this to us is the sign.

שמואל א 14:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאִם־כֹּ֨ה יֹאמְר֜וּ עֲל֤וּ עָלֵ֙ינוּ֙ וְעָלִ֔ינוּ כִּֽי־נְתָנָ֥ם יְהוָ֖ה בְּיָדֵ֑נוּ וְזֶה־לָּ֖נוּ הָאֹֽות׃

שמואל א 14:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואם־כה יאמרו עלו עלינו ועלינו כי־נתנם יהוה בידנו וזה־לנו האות׃

שמואל א 14:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאִם־כֹּה יֹאמְרוּ עֲלוּ עָלֵינוּ וְעָלִינוּ כִּי־נְתָנָם יְהוָה בְּיָדֵנוּ וְזֶה־לָּנוּ הָאֹות׃

שמואל א 14:10 Hebrew Bible
ואם כה יאמרו עלו עלינו ועלינו כי נתנם יהוה בידנו וזה לנו האות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
si autem dixerint ascendite ad nos ascendamus quia tradidit eos Dominus in manibus nostris hoc erit nobis signum

1 Samuel 14:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero si dicen: ``Subid a nosotros, entonces subiremos, porque el SEÑOR los ha entregado en nuestras manos; ésta será la señal para nosotros.

1 Samuel 14:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero si dicen: 'Suban a nosotros,' entonces subiremos, porque el SEÑOR los ha entregado en nuestras manos; ésta será la señal para nosotros."

1 Samuel 14:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas si nos dijeren así: Subid á nosotros: entonces subiremos, porque Jehová los ha entregado en nuestras manos: y esto nos será por señal.

1 Samuel 14:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas si nos dijeren así: Subid a nosotros; entonces subiremos, porque el SEÑOR los ha entregado en nuestras manos; y esto nos será por señal.

1 Samuel 14:10 Spanish: Modern
Pero si nos dicen así: "Subid hasta nosotros", entonces subiremos; porque Jehovah los ha entregado en nuestra mano. Ésta será la señal para nosotros.

1 Samuel 14:10 French: Louis Segond (1910)
Mais s'ils disent: Montez vers nous! nous monterons, car l'Eternel les livre entre nos mains. C'est là ce qui nous servira de signe.

1 Samuel 14:10 French: Darby
et s'ils disent ainsi: Montez vers nous, alors nous monterons, car l'Éternel les aura livrés en notre main; et ce sera pour nous le signe.

1 Samuel 14:10 French: Martin (1744)
Mais s'ils disent ainsi : Montez vers nous, alors nous monterons; car l'Eternel les aura livrés entre nos mains. Que cela nous soit pour signe.

1 Samuel 14:10 French: Ostervald (1744)
Mais s'ils disent: Montez vers nous! alors nous monterons; car l'Éternel les aura livrés entre nos mains. Que cela nous serve de signe.

1 Samuel 14:10 German: Luther (1912)
Werden sie aber sagen: Kommt zu uns herauf! so wollen wir zu ihnen hinaufsteigen, so hat sie uns der HERR in unsre Hand gegeben. Und das soll uns zum Zeichen sein. {~}

1 Samuel 14:10 German: Luther (1545)
Werden sie aber sagen: Kommt zu uns herauf, so wollen wir zu ihnen hinaufsteigen, so hat sie uns der HERR in unsere Hände gegeben. Und das soll uns zum Zeichen sein.

1 Samuel 14:10 German: Elberfelder (1871)
wenn sie aber so sprechen: Kommet zu uns herauf! so wollen wir hinaufgehen, denn Jehova hat sie in unsere Hand gegeben; und das soll uns das Zeichen sein.

撒 母 耳 記 上 14:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 若 說 : 你 們 上 到 我 們 這 裡 來 , 這 話 就 是 我 們 的 證 據 ; 我 們 便 上 去 , 因 為 耶 和 華 將 他 們 交 在 我 們 手 裡 了 。

撒 母 耳 記 上 14:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 若 说 : 你 们 上 到 我 们 这 里 来 , 这 话 就 是 我 们 的 证 据 ; 我 们 便 上 去 , 因 为 耶 和 华 将 他 们 交 在 我 们 手 里 了 。

撒 母 耳 記 上 14:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
如果他们对我们这样说:‘你们上到我们这里来吧!’我们就上去,这就是我们的凭据,因为耶和华已经把他们交在我们的手里了。”

撒 母 耳 記 上 14:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
如果他們對我們這樣說:‘你們上到我們這裡來吧!’我們就上去,這就是我們的憑據,因為耶和華已經把他們交在我們的手裡了。”
But if they say thus Come up unto us then we will go up for the LORD hath delivered them into our hand and this shall be a sign unto us


But if they say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
thus Come up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
unto us then we will go up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
for the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
hath delivered
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
them into our hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
and this shall be a sign
'owth  (oth)
a signal, as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc. -- mark, miracle, (en-)sign, token.
unto us

1 Samuel 14:10 Multilingual Bible

1 Samuel 14:10 French

1 Samuel 14:10 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 14:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Climb
Delivered
Hand
Hands
Sign

Climb
Delivered
Hands
Sign
Thus

Climb
Delivered
Hands
Sign
Thus