New American Standard Bible (©1995) "Now it is in my heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that His burning anger may turn away from us.King James Bible Now it is in mine heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that his fierce wrath may turn away from us. American King James Version Now it is in my heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that his fierce wrath may turn away from us. American Standard Version Now it is in my heart to make a covenant with Jehovah, the God of Israel, that his fierce anger may turn away from us. Douay-Rheims Bible Now therefore I have a mind that we make a covenant with the Lord the God of Israel, and he will turn away the wrath of his indignation from us. Darby Bible Translation Now it is in my heart to make a covenant with Jehovah the God of Israel, that his fierce anger may turn away from us. English Revised Version Now it is in mine heart to make a covenant with the LORD, the God of Israel, that his fierce anger may turn away from us. Webster's Bible Translation Now it is in my heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that his fierce wrath may turn away from us. World English Bible Now it is in my heart to make a covenant with Yahweh, the God of Israel, that his fierce anger may turn away from us. Young's Literal Translation 'Now -- with my heart -- to make a covenant before Jehovah, God of Israel, and the fierceness of His anger doth turn back from us. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nunc igitur placet mihi ut ineamus foedus cum Domino Deo Israhel et avertat a nobis furorem irae suae 2 Crónicas 29:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ahora he decidido en mi corazón hacer un pacto con el SEÑOR, Dios de Israel, para que el ardor de su ira se aparte de nosotros. 2 Crónicas 29:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ahora he decidido en mi corazón hacer un pacto con el SEÑOR, Dios de Israel, para que el ardor de Su ira se aparte de nosotros. 2 Crónicas 29:10 Spanish: Reina Valera (1909) Ahora pues, yo he determinado hacer alianza con Jehová el Dios de Israel, para que aparte de nosotros la ira de su furor. 2 Crónicas 29:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ahora pues, yo he determinado hacer alianza con el SEÑOR Dios de Israel, para que aparte de nosotros la ira de su furor. 2 Crónicas 29:10 Spanish: Modern Ahora pues, yo he decidido hacer un pacto con Jehovah Dios de Israel, para que aparte de nosotros el furor de su ira. 2 Chroniques 29:10 French: Louis Segond (1910) J'ai donc l'intention de faire alliance avec l'Eternel, le Dieu d'Israël, pour que son ardente colère se détourne de nous. 2 Chroniques 29:10 French: Darby Maintenant, j'ai à coeur de faire alliance avec l'Éternel, le Dieu d'Israël, afin que l'ardeur de sa colère se détourne de nous. 2 Chroniques 29:10 French: Martin (1744) Maintenant donc j'ai dessein de traiter alliance avec l'Eternel le Dieu d'Israël, et l'ardeur de sa colère se détournera de nous. 2 Chroniques 29:10 French: Ostervald (1744) Maintenant donc j'ai l'intention de traiter alliance avec l'Éternel, le Dieu d'Israël, pour que l'ardeur de sa colère se détourne de nous. 2 Chronik 29:10 German: Luther (1912) Nun habe ich im Sinn einen Bund zu machen mit dem HERRN, dem Gott Israels, daß sein Zorn und Grimm sich von uns wende. 2 Chronik 29:10 German: Luther (1545) Nun habe ich's im Sinn, einen Bund zu machen mit dem HERRN, dem Gott Israels, daß sein Zorn und Grimm sich von uns wende. 2 Chronik 29:10 German: Elberfelder (1871) Nun ist es in meinem Herzen, einen Bund zu machen mit Jehova, dem Gott Israels, daß die Glut seines Zornes sich von uns abwende. 歷 代 志 下 29:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 現 在 我 心 中 有 意 與 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 立 約 , 好 使 他 的 烈 怒 轉 離 我 們 。 歷 代 志 下 29:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 现 在 我 心 中 有 意 与 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 立 约 , 好 使 他 的 烈 怒 转 离 我 们 。 歷 代 志 下 29:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 现在我心中有意要和耶和华以色列的 神立约,好使他的震怒转离我们。 歷 代 志 下 29:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 現在我心中有意要和耶和華以色列的 神立約,好使他的震怒轉離我們。 Now it is in mine heart to make a covenant with the LORD God of Israel that his fierce wrath may turn away from us Now it is in mine heart lebab (lay-bawb') the heart (as the most interior organ) to make karath (kaw-rath') to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant a covenant briyth (ber-eeth') a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league. with the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. that his fierce charown (khaw-rone') a burning of anger -- sore displeasure, fierce(-ness), fury, (fierce) wrath(-ful). wrath 'aph (af) the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire may turn away shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively from us2 Chronicles 29:10 Multilingual Bible 2 Chroniques 29:10 French 2 Crónicas 29:10 Biblia Paralela 歷 代 志 下 29:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |