New American Standard Bible (©1995) The men of Babylon made Succoth-benoth, the men of Cuth made Nergal, the men of Hamath made Ashima,King James Bible And the men of Babylon made Succothbenoth, and the men of Cuth made Nergal, and the men of Hamath made Ashima, American King James Version And the men of Babylon made Succothbenoth, and the men of Cuth made Nergal, and the men of Hamath made Ashima, American Standard Version And the men of Babylon made Succoth-benoth, and the men of Cuth made Nergal, and the men of Hamath made Ashima, Douay-Rheims Bible For the men of Babylon made Sochothbenoth: and the Cuthites made Nergel: and the men of Emath made Asima. Darby Bible Translation And the people of Babylon made Succoth-benoth, and the people of Cuth made Nergal, and the people of Hamath made Ashima, English Revised Version And the men of Babylon made Succoth-benoth, and the men of Cuth made Nergal, and the men of Hamath made Ashima, Webster's Bible Translation And the men of Babylon made Succoth-benoth, and the men of Cuth made Nergal, and the men of Hamath made Ashima, World English Bible The men of Babylon made Succoth Benoth, and the men of Cuth made Nergal, and the men of Hamath made Ashima, Young's Literal Translation And the men of Babylon have made Succoth-Benoth, and the men of Cuth have made Nergal, and the men of Hamath have made Ashima, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata viri enim babylonii fecerunt Socchothbenoth viri autem chutheni fecerunt Nergel et viri de Emath fecerunt Asima 2 Reyes 17:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y los hombres de Babilonia hicieron a Sucot-benot; los hombres de Cuta hicieron a Nergal; los hombres de Hamat hicieron a Asima; 2 Reyes 17:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y los hombres de Babilonia hicieron a Sucot Benot; los hombres de Cuta hicieron a Nergal; los hombres de Hamat hicieron a Asima; 2 Reyes 17:30 Spanish: Reina Valera (1909) Los de Babilonia hicieron á Succoth-benoth, y los de Cutha hicieron á Nergal, y los de Hamath hicieron á Asima; 2 Reyes 17:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los de Babilonia hicieron a Sucot-benot, y los de Cuta hicieron a Nergal, y los de Hamat hicieron a Asima; 2 Reyes 17:30 Spanish: Modern Los hombres de Babilonia hicieron una imagen de Sucot-benot; los de Cuta hicieron una imagen de Nergal; los de Hamat hicieron una imagen de Asima; 2 Rois 17:30 French: Louis Segond (1910) Les gens de Babylone firent Succoth-Benoth, les gens de Cuth firent Nergal, les gens de Hamath firent Aschima, 2 Rois 17:30 French: Darby Et les hommes de Babel firent Succoth-Benoth; et les hommes de Cuth firent Nergal; et les hommes de Hamath firent Ashima; 2 Rois 17:30 French: Martin (1744) Car les gens de Babel firent Succoth-benoth; et les gens de Cuth firent Nergal; et les gens de Hamath firent Asima. 2 Rois 17:30 French: Ostervald (1744) Les gens de Babylone firent Succoth-Bénoth; les gens de Cuth firent Nergal; les gens de Hamath firent Ashima; 2 Koenige 17:30 German: Luther (1912) Die von Babel machten Sukkoth-Benoth; die von Chut machten Nergal; die von Hamath machten Asima; 2 Koenige 17:30 German: Luther (1545) Die von Babel machten Suchoth-Benoth. Die von Chuth machten Nergel. Die von Hemath machten Asima. 2 Koenige 17:30 German: Elberfelder (1871) Und die Leute von Babel machten Sukkoth-Benoth; und die Leute von Kuth machten Nergal; und die Leute von Hamath machten Aschima; 列 王 紀 下 17:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 巴 比 倫 人 造 疏 割 • 比 訥 像 ; 古 他 人 造 匿 甲 像 ; 哈 馬 人 造 亞 示 瑪 像 ; 列 王 紀 下 17:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 巴 比 伦 人 造 疏 割 . 比 讷 像 ; 古 他 人 造 匿 甲 像 ; 哈 马 人 造 亚 示 玛 像 ; 列 王 紀 下 17:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) 巴比伦人做了疏割.比讷像,古他人做了匿甲像,哈马人做了亚示玛像, 列 王 紀 下 17:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) 巴比倫人做了疏割.比訥像,古他人做了匿甲像,哈馬人做了亞示瑪像, And the men of Babylon made Succothbenoth and the men of Cuth made Nergal and the men of Hamath made Ashima And the men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. of Babylon Babel (baw-bel') confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire -- Babel, Babylon. made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application Succothbenoth Cukkowth bnowth (sook-kohth' ben-ohth') booths of (the) daughters; brothels, i.e. idoalatrous tents for impure purpose -- Succoth-benoth. and the men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. of Cuth Kuwth (kooth) of foreign origin; Cuth or Cuthah, a province of Assyria -- Cuth. made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application Nergal Nergal (nare-gal') Nergal, a Cuthite deity -- Nergal. and the men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. of Hamath Chamath (kham-awth') walled; Chamath, a place in Syria -- Hamath, Hemath. made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application Ashima 'Ashiyma' (ash-ee-maw') Ashima, a deity of Hamath -- Ashima.2 Kings 17:30 Multilingual Bible 2 Rois 17:30 French 2 Reyes 17:30 Biblia Paralela 列 王 紀 下 17:30 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |