New American Standard Bible (©1995) She went up and laid him on the bed of the man of God, and shut the door behind him and went out.King James Bible And she went up, and laid him on the bed of the man of God, and shut the door upon him, and went out. American King James Version And she went up, and laid him on the bed of the man of God, and shut the door on him, and went out. American Standard Version And she went up and laid him on the bed of the man of God, and shut the door upon him, and went out. Douay-Rheims Bible And she went up and laid him upon the bed of the man of God, and shut the door: and going out, Darby Bible Translation And she went up, and laid him on the bed of the man of God, and shut the door upon him, and went out. English Revised Version And she went up, and laid him on the bed of the man of God, and shut the door upon him, and went out. Webster's Bible Translation And she went up, and laid him on the bed of the man of God, and shut the door upon him, and went out. World English Bible She went up and laid him on the bed of the man of God, and shut the door on him, and went out. Young's Literal Translation And she goeth up, and layeth him on the bed of the man of God, and shutteth the door upon him, and goeth out, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ascendit autem et conlocavit eum super lectulum hominis Dei et clusit ostium et egressa 2 Reyes 4:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces ella subió y lo puso sobre la cama del hombre de Dios, cerró la puerta detrás de él y salió. 2 Reyes 4:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces ella subió y lo puso sobre la cama del hombre de Dios, cerró la puerta, y salió. 2 Reyes 4:21 Spanish: Reina Valera (1909) Ella entonces subió, y púsolo sobre la cama del varón de Dios, y cerrándole la puerta, salióse. 2 Reyes 4:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ella entonces subió, y lo puso sobre la cama del varón de Dios, y cerró la puerta sobre él, y salió. 2 Reyes 4:21 Spanish: Modern Entonces ella subió, lo acostó sobre la cama del hombre de Dios, cerró la puerta y salió. 2 Rois 4:21 French: Louis Segond (1910) Elle monta, le coucha sur le lit de l'homme de Dieu, ferma la porte sur lui, et sortit. 2 Rois 4:21 French: Darby Et elle monta, et le coucha sur le lit de l'homme de Dieu; et elle ferma la porte sur lui, et sortit. 2 Rois 4:21 French: Martin (1744) Et elle monta, et le coucha sur le lit de l'homme de Dieu, et ayant fermé la porte sur lui, elle sortit. 2 Rois 4:21 French: Ostervald (1744) Alors elle monta, et le coucha sur le lit de l'homme de Dieu; et, ayant fermé la porte sur lui, elle sortit. 2 Koenige 4:21 German: Luther (1912) Und sie ging hinauf und legte ihn aufs Bett des Mannes Gottes, schloß zu und ging hinaus 2 Koenige 4:21 German: Luther (1545) Und sie ging hinauf und legte ihn aufs Bett des Mannes Gottes, schloß zu und ging hinaus. 2 Koenige 4:21 German: Elberfelder (1871) Da ging sie hinauf und legte ihn auf das Bett des Mannes Gottes, und schloß hinter ihm zu und ging hinaus. 列 王 紀 下 4:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 母 親 抱 他 上 了 樓 , 將 他 放 在 神 人 的 床 上 , 關 上 門 出 來 , 列 王 紀 下 4:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 母 亲 抱 他 上 了 楼 , 将 他 放 在 神 人 的 床 上 , 关 上 门 出 来 , 列 王 紀 下 4:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 她把孩子抱上小阁,放在神人的床上;她把他关在里面,就出去了。 列 王 紀 下 4:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 她把孩子抱上小閣,放在神人的床上;她把他關在裡面,就出去了。 And she went up and laid him on the bed of the man of God and shut the door upon him and went out And she went up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) and laid shakab (shaw-kab') to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose) him on the bed mittah (mit-taw') a bed (as extended) for sleeping or eating; by analogy, a sofa, litter or bier -- bed(-chamber), bier. of the man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. and shut cagar (saw-gar') to shut up; figuratively, to surrender -- close up, deliver (up), give over (up), inclose, pure, repair, shut (in, self, out, up, up together), stop, straitly. the door upon him and went out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.2 Kings 4:21 Multilingual Bible 2 Rois 4:21 French 2 Reyes 4:21 Biblia Paralela 列 王 紀 下 4:21 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |