2 Kings 4:5

Afterward
Door
Herself
Jars
Kept
Nigh
Oil
Poured
Pouring
Shut
Shutteth
Vessels

Behind
Bringing
Containers
Door
Herself
Jars
Kept
Nigh
Oil
Poured
Pouring
Shut
Shutteth
Sons
Vessels

Behind
Bringing
Containers
Door
Herself
Jars
Kept
Nigh
Oil
Poured
Pouring
Shut
Shutteth
Sons
Vessels
<< 2 Kings 4:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
So she went from him and shut the door behind her and her sons; they were bringing the vessels to her and she poured.

King James Bible
So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons, who brought the vessels to her; and she poured out.

American King James Version
So she went from him, and shut the door on her and on her sons, who brought the vessels to her; and she poured out.

American Standard Version
So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons; they brought the vessels to her, and she poured out.

Douay-Rheims Bible
So the woman went, and shut the door upon her, and upon her sons: they brought her the vessels, and she poured in.

Darby Bible Translation
And she went from him, and shut the door upon her and upon her sons: they brought the vessels to her, and she poured out.

English Revised Version
So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons; they brought the vessels to her, and she poured out.

Webster's Bible Translation
So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons, who brought the vessels to her; and she poured out.

World English Bible
So she went from him, and shut the door on her and on her sons; they brought the containers to her, and she poured out.

Young's Literal Translation
And she goeth from him, and shutteth the door upon her, and upon her sons; they are bringing nigh unto her, and she is pouring out,

מלכים ב 4:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתֵּ֙לֶךְ֙ מֵֽאִתֹּ֔ו וַתִּסְגֹּ֣ר הַדֶּ֔לֶת בַּעֲדָ֖הּ וּבְעַ֣ד בָּנֶ֑יהָ הֵ֛ם מַגִּשִׁ֥ים אֵלֶ֖יהָ וְהִ֥יא [מֵיצָקֶת כ] (מֹוצָֽקֶת׃ ק)

מלכים ב 4:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותלך מאתו ותסגר הדלת בעדה ובעד בניה הם מגשים אליה והיא [מיצקת כ] (מוצקת׃ ק)

מלכים ב 4:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתֵּלֶךְ מֵאִתֹּו וַתִּסְגֹּר הַדֶּלֶת בַּעֲדָהּ וּבְעַד בָּנֶיהָ הֵם מַגִּשִׁים אֵלֶיהָ וְהִיא [מֵיצָקֶת כ] (מֹוצָקֶת׃ ק)

מלכים ב 4:5 Hebrew Bible
ותלך מאתו ותסגר הדלת בעדה ובעד בניה הם מגשים אליה והיא מיצקת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ivit itaque mulier et clusit ostium super se et super filios suos illi offerebant vasa et illa infundebat

2 Reyes 4:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y ella se fue de su lado, y cerró la puerta tras sí y de sus hijos; y ellos traían las vasijas y ella echaba el aceite.

2 Reyes 4:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y ella se fue de su lado, y cerró la puerta tras sí y de sus hijos; y ellos traían las vasijas y ella echaba el aceite.

2 Reyes 4:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y partióse la mujer de él, y cerró la puerta tras sí y tras sus hijos; y ellos le llegaban los vasos, y ella echaba del aceite.

2 Reyes 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y se partió la mujer de él, y cerró la puerta tras sí y tras sus hijos; y ellos le llegaban los vasos , y ella echaba del aceite .

2 Reyes 4:5 Spanish: Modern
Ella se apartó de él y cerró la puerta detrás de sí y de sus hijos. Ellos le traían las vasijas, y ella vertía el aceite.

2 Rois 4:5 French: Louis Segond (1910)
Alors elle le quitta. Elle ferma la porte sur elle et sur ses enfants; ils lui présentaient les vases, et elle versait.

2 Rois 4:5 French: Darby
Et elle s'en alla d'auprès de lui, et elle ferma la porte sur elle et sur ses fils: ceux-ci lui apportaient les vases, et elle versait.

2 Rois 4:5 French: Martin (1744)
Elle se retira donc d'auprès de lui, et ayant fermé la porte sur elle et sur ses enfants, ils lui apportaient [les vaisseaux], et elle versait.

2 Rois 4:5 French: Ostervald (1744)
Elle s'en alla donc d'avec lui; puis elle ferma la porte sur elle et sur ses enfants; ils lui apportaient les vases, et elle versait.

2 Koenige 4:5 German: Luther (1912)
Sie ging hin und schloß die Tür zu hinter sich und ihren Söhnen; die brachten ihr die Gefäße zu, so goß sie ein.

2 Koenige 4:5 German: Luther (1545)
Sie ging hin und schloß die Tür hinter ihr zu samt ihren Söhnen; die brachten ihr die Gefäße zu, so goß sie ein.

2 Koenige 4:5 German: Elberfelder (1871)
Und sie ging von ihm weg und schloß die Tür hinter sich und hinter ihren Söhnen zu; diese reichten ihr, und sie goß ein.

列 王 紀 下 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 , 婦 人 離 開 以 利 沙 去 了 , 關 上 門 , 自 己 和 兒 子 在 裡 面 ; 兒 子 把 器 皿 拿 來 , 他 就 倒 油 。

列 王 紀 下 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 , 妇 人 离 开 以 利 沙 去 了 , 关 上 门 , 自 己 和 儿 子 在 里 面 ; 儿 子 把 器 皿 拿 来 , 他 就 倒 油 。

列 王 紀 下 4:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是妇人离开了他,把自己和儿子关在门内;她的儿子不住地把器皿拿到她面前,她就把油倒进去。

列 王 紀 下 4:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是婦人離開了他,把自己和兒子關在門內;她的兒子不住地把器皿拿到她面前,她就把油倒進去。
So she went from him and shut the door upon her and upon her sons who brought the vessels to her and she poured out


So she went
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
from him and shut
cagar  (saw-gar')
to shut up; figuratively, to surrender -- close up, deliver (up), give over (up), inclose, pure, repair, shut (in, self, out, up, up together), stop, straitly.
the door
deleth  (deh'-leth)
something swinging, i.e. the valve of a door -- door (two-leaved), gate, leaf, lid. (In Psa. 141:3, dal, irreg.).
upon her and upon
b`ad  (beh-ad')
in up to or over against; generally at, beside, among, behind, for, etc. -- about, at by (means of), for, over, through, up (-on), within.
her sons
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
who
hem  (haym)
they (only used when emphatic) -- it, like, (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, so, such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
brought
nagash  (naw-gash')
to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; relig. to worship;
the vessels to her and she poured out
yatsaq  (yaw-tsak')
cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast.

2 Kings 4:5 Multilingual Bible

2 Rois 4:5 French

2 Reyes 4:5 Biblia Paralela

列 王 紀 下 4:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Afterward
Door
Herself
Jars
Kept
Nigh
Oil
Poured
Pouring
Shut
Shutteth
Vessels

Behind
Bringing
Containers
Door
Herself
Jars
Kept
Nigh
Oil
Poured
Pouring
Shut
Shutteth
Sons
Vessels

Behind
Bringing
Containers
Door
Herself
Jars
Kept
Nigh
Oil
Poured
Pouring
Shut
Shutteth
Sons
Vessels