New American Standard Bible (©1995) So she went from him and shut the door behind her and her sons; they were bringing the vessels to her and she poured.King James Bible So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons, who brought the vessels to her; and she poured out. American King James Version So she went from him, and shut the door on her and on her sons, who brought the vessels to her; and she poured out. American Standard Version So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons; they brought the vessels to her, and she poured out. Douay-Rheims Bible So the woman went, and shut the door upon her, and upon her sons: they brought her the vessels, and she poured in. Darby Bible Translation And she went from him, and shut the door upon her and upon her sons: they brought the vessels to her, and she poured out. English Revised Version So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons; they brought the vessels to her, and she poured out. Webster's Bible Translation So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons, who brought the vessels to her; and she poured out. World English Bible So she went from him, and shut the door on her and on her sons; they brought the containers to her, and she poured out. Young's Literal Translation And she goeth from him, and shutteth the door upon her, and upon her sons; they are bringing nigh unto her, and she is pouring out, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ivit itaque mulier et clusit ostium super se et super filios suos illi offerebant vasa et illa infundebat 2 Reyes 4:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y ella se fue de su lado, y cerró la puerta tras sí y de sus hijos; y ellos traían las vasijas y ella echaba el aceite. 2 Reyes 4:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y ella se fue de su lado, y cerró la puerta tras sí y de sus hijos; y ellos traían las vasijas y ella echaba el aceite. 2 Reyes 4:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y partióse la mujer de él, y cerró la puerta tras sí y tras sus hijos; y ellos le llegaban los vasos, y ella echaba del aceite. 2 Reyes 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y se partió la mujer de él, y cerró la puerta tras sí y tras sus hijos; y ellos le llegaban los vasos , y ella echaba del aceite . 2 Reyes 4:5 Spanish: Modern Ella se apartó de él y cerró la puerta detrás de sí y de sus hijos. Ellos le traían las vasijas, y ella vertía el aceite. 2 Rois 4:5 French: Louis Segond (1910) Alors elle le quitta. Elle ferma la porte sur elle et sur ses enfants; ils lui présentaient les vases, et elle versait. 2 Rois 4:5 French: Darby Et elle s'en alla d'auprès de lui, et elle ferma la porte sur elle et sur ses fils: ceux-ci lui apportaient les vases, et elle versait. 2 Rois 4:5 French: Martin (1744) Elle se retira donc d'auprès de lui, et ayant fermé la porte sur elle et sur ses enfants, ils lui apportaient [les vaisseaux], et elle versait. 2 Rois 4:5 French: Ostervald (1744) Elle s'en alla donc d'avec lui; puis elle ferma la porte sur elle et sur ses enfants; ils lui apportaient les vases, et elle versait. 2 Koenige 4:5 German: Luther (1912) Sie ging hin und schloß die Tür zu hinter sich und ihren Söhnen; die brachten ihr die Gefäße zu, so goß sie ein. 2 Koenige 4:5 German: Luther (1545) Sie ging hin und schloß die Tür hinter ihr zu samt ihren Söhnen; die brachten ihr die Gefäße zu, so goß sie ein. 2 Koenige 4:5 German: Elberfelder (1871) Und sie ging von ihm weg und schloß die Tür hinter sich und hinter ihren Söhnen zu; diese reichten ihr, und sie goß ein. 列 王 紀 下 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 , 婦 人 離 開 以 利 沙 去 了 , 關 上 門 , 自 己 和 兒 子 在 裡 面 ; 兒 子 把 器 皿 拿 來 , 他 就 倒 油 。 列 王 紀 下 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 , 妇 人 离 开 以 利 沙 去 了 , 关 上 门 , 自 己 和 儿 子 在 里 面 ; 儿 子 把 器 皿 拿 来 , 他 就 倒 油 。 列 王 紀 下 4:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是妇人离开了他,把自己和儿子关在门内;她的儿子不住地把器皿拿到她面前,她就把油倒进去。 列 王 紀 下 4:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是婦人離開了他,把自己和兒子關在門內;她的兒子不住地把器皿拿到她面前,她就把油倒進去。 So she went from him and shut the door upon her and upon her sons who brought the vessels to her and she poured out So she went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) from him and shut cagar (saw-gar') to shut up; figuratively, to surrender -- close up, deliver (up), give over (up), inclose, pure, repair, shut (in, self, out, up, up together), stop, straitly. the door deleth (deh'-leth) something swinging, i.e. the valve of a door -- door (two-leaved), gate, leaf, lid. (In Psa. 141:3, dal, irreg.). upon her and upon b`ad (beh-ad') in up to or over against; generally at, beside, among, behind, for, etc. -- about, at by (means of), for, over, through, up (-on), within. her sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. who hem (haym) they (only used when emphatic) -- it, like, (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, so, such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. brought nagash (naw-gash') to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; relig. to worship; the vessels to her and she poured out yatsaq (yaw-tsak') cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast.2 Kings 4:5 Multilingual Bible 2 Rois 4:5 French 2 Reyes 4:5 Biblia Paralela 列 王 紀 下 4:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |