New American Standard Bible (©1995) But in the same night the word of the LORD came to Nathan, saying,King James Bible And it came to pass that night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying, American King James Version And it came to pass that night, that the word of the LORD came to Nathan, saying, American Standard Version And it came to pass the same night, that the word of Jehovah came unto Nathan, saying, Douay-Rheims Bible But it came to pass that night, that the word of the Lord came to Nathan, saying: Darby Bible Translation And it came to pass that night that the word of Jehovah came to Nathan, saying, English Revised Version And it came to pass the same night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying, Webster's Bible Translation And it came to pass that night, that the word of the LORD came to Nathan, saying, World English Bible It happened the same night, that the word of Yahweh came to Nathan, saying, Young's Literal Translation And it cometh to pass in that night, that the word of Jehovah is unto Nathan, saying, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata factum est autem in nocte illa et ecce sermo Domini ad Nathan dicens 2 Samuel 7:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y sucedió que esa misma noche la palabra del SEÑOR vino a Natán, diciendo: 2 Samuel 7:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y esa misma noche la palabra del SEÑOR vino a Natán: 2 Samuel 7:4 Spanish: Reina Valera (1909) Y aconteció aquella noche, que fué palabra de Jehová á Nathán, diciendo: 2 Samuel 7:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y aconteció aquella noche, que vino palabra del SEÑOR a Natán, diciendo: 2 Samuel 7:4 Spanish: Modern Pero aconteció que aquella noche vino la palabra de Jehovah a Natán, diciendo: 2 Samuel 7:4 French: Louis Segond (1910) La nuit suivante, la parole de l'Eternel fut adressée à Nathan: 2 Samuel 7:4 French: Darby Et il arriva, cette nuit-là, que la parole de l'Éternel vint à Nathan, disant: 2 Samuel 7:4 French: Martin (1744) Mais il arriva cette nuit-là, que la parole de l'Eternel fut adressée à Nathan, en disant : 2 Samuel 7:4 French: Ostervald (1744) Mais il arriva, cette nuit-là, que la parole de l'Éternel fut adressée à Nathan, en ces mots: 2 Samuel 7:4 German: Luther (1912) Des Nachts aber kam das Wort des HERRN zu Nathan und sprach: 2 Samuel 7:4 German: Luther (1545) Des Nachts aber kam das Wort des HERRN zu Nathan und sprach: 2 Samuel 7:4 German: Elberfelder (1871) Und es geschah in selbiger Nacht, da geschah das Wort Jehovas zu Nathan also: 撒 母 耳 記 下 7:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 當 夜 , 耶 和 華 的 話 臨 到 拿 單 說 : 撒 母 耳 記 下 7:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 当 夜 , 耶 和 华 的 话 临 到 拿 单 说 : 撒 母 耳 記 下 7:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 拿单把 神的话传给大卫(代上17:3-15)那天晚上,耶和华的话临到拿单说: 撒 母 耳 記 下 7:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 拿單把 神的話傳給大衛(代上17:3~15)那天晚上,耶和華的話臨到拿單說: And it came to pass that night that the word of the LORD came unto Nathan saying And it came to pass that night layil (lah'-yil) a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season). that the word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. came unto Nathan Nathan (naw-thawn') given; Nathan, the name of five Israelites -- Nathan. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)2 Samuel 7:4 Multilingual Bible 2 Samuel 7:4 French 2 Samuel 7:4 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 7:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |