New American Standard Bible (©1995) until THERE AROSE ANOTHER KING OVER EGYPT WHO KNEW NOTHING ABOUT JOSEPH.King James Bible Till another king arose, which knew not Joseph. American King James Version Till another king arose, which knew not Joseph. American Standard Version till there arose another king over Egypt, who knew not Joseph. Douay-Rheims Bible Till another king arose in Egypt, who knew not Joseph. Darby Bible Translation until another king over Egypt arose who did not know Joseph. English Revised Version till there arose another king over Egypt, which knew not Joseph. Webster's Bible Translation Till another king arose, who knew not Joseph. World English Bible until there arose a different king, who didn't know Joseph. Young's Literal Translation till another king rose, who had not known Joseph; ΠΡΑΞΕΙΣ 7:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἄχρι οὗ ἀνέστη βασιλεὺς ἕτερος ἐπ’ Αἴγυπτον ὃς οὐκ ᾔδει τὸν Ἰωσήφ. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:18 Greek NT: Greek Orthodox Church ἄχρις οὗ ἀνέστη βασιλεὺς ἕτερος, ὃς οὐκ ᾔδει τὸν Ἰωσήφ. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἄχρις οὗ ἀνέστη βασιλεὺς ἕτερος ὃς οὐκ ᾔδει τὸν Ἰωσήφ ΠΡΑΞΕΙΣ 7:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἄχρι οὗ ἀνέστη βασιλεὺς ἕτερος ἐπ’ Αἴγυπτον ὃς οὐκ ᾔδει τὸν Ἰωσήφ. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. αχρι ου ανεστη βασιλευς ετερος επ αιγυπτον ος ουκ ηδει τον ιωσηφ ΠΡΑΞΕΙΣ 7:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αχρις ου ανεστη βασιλευς ετερος ος ουκ ηδει τον ιωσηφ ΠΡΑΞΕΙΣ 7:18 Greek NT: Textus Receptus (1550) αχρις ου ανεστη βασιλευς ετερος ος ουκ ηδει τον ιωσηφ ΠΡΑΞΕΙΣ 7:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) αχρις ου ανεστη βασιλευς ετερος ος ουκ ηδει τον ιωσηφ ΠΡΑΞΕΙΣ 7:18 Greek NT: Westcott/Hort αχρις ου ανεστη βασιλευς ετερος επ αιγυπτον ος ουκ ηδει τον ιωσηφ Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quoadusque surrexit rex alius in Aegypto qui non sciebat Ioseph Hechos 7:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) hasta que SURGIO OTRO REY EN EGIPTO QUE NO SABIA NADA DE JOSE. Hechos 7:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) hasta que SURGIO OTRO REY EN EGIPTO QUE NO SABIA NADA DE JOSE. Hechos 7:18 Spanish: Reina Valera (1909) Hasta que se levantó otro rey en Egipto que no conocía á José. Hechos 7:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) hasta que se levantó otro rey que no conocía a José. Hechos 7:18 Spanish: Modern hasta que se levantó en Egipto otro rey que no conocía a José. Actes 7:18 French: Louis Segond (1910) jusqu'à ce que parut un autre roi, qui n'avait pas connu Joseph. Actes 7:18 French: Darby jusqu'à ce qu'il se leva un autre roi sur l'Égypte, qui ne connaissait pas Joseph. Actes 7:18 French: Martin (1744) Jusqu'à ce qu'il parût en Egypte un autre Roi, qui n'avait point connu Joseph; Actes 7:18 French: Ostervald (1744) Jusqu'à ce qu'il vint un autre roi, qui n'avait point connu Joseph. Apostelgeschichte 7:18 German: Luther (1912) bis daß ein anderer König aufkam, der nichts wußte von Joseph. Apostelgeschichte 7:18 German: Luther (1545) bis daß ein anderer König aufkam, der nichts wußte von Joseph. Apostelgeschichte 7:18 German: Elberfelder (1871) bis ein anderer König über Ägypten aufstand, der Joseph nicht kannte. 使 徒 行 傳 7:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 直 到 有 不 曉 得 約 瑟 的 新 王 興 起 。 使 徒 行 傳 7:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 直 到 有 不 晓 得 约 瑟 的 新 王 兴 起 。 使 徒 行 傳 7:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 但是,到了另一位不认识约瑟的君王兴起统治埃及的时候, 使 徒 行 傳 7:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 但是,到了另一位不認識約瑟的君王興起統治埃及的時候, Till __ another king arose which knew not Joseph αχρις preposition achri  akh'-ree: (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to -- as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while. ου relative pronoun - genitive singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ανεστη verb - second aorist active indicative - third person singular anistemi  an-is'-tay-mee: to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). βασιλευς noun - nominative singular masculine basileus  bas-il-yooce': a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) -- king. ετερος adjective - nominative singular masculine heteros  het'-er-os: (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ηδει verb - pluperfect active indicative - third person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιωσηφ proper noun Ioseph  ee-o-safe': Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph.Acts 7:18 Multilingual Bible Actes 7:18 French Hechos 7:18 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 7:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |