New American Standard Bible (©1995) "Take both your flocks and your herds, as you have said, and go, and bless me also."King James Bible Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also. American King James Version Also take your flocks and your herds, as you have said, and be gone; and bless me also. American Standard Version Take both your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also. Douay-Rheims Bible Your sheep and herds take along with you, as you demanded, and departing, bless me. Darby Bible Translation Also take your flocks and your herds, as ye have said, and go; and bless me also. English Revised Version Take both your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also. Webster's Bible Translation Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone: and bless me also. World English Bible Take both your flocks and your herds, as you have said, and be gone; and bless me also!" Young's Literal Translation both your flock and your herd take ye, as ye have spoken, and go; then ye have blessed also me.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata oves vestras et armenta adsumite ut petieratis et abeuntes benedicite mihi Éxodo 12:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tomad también vuestras ovejas y vuestras vacadas, como habéis dicho, e idos, y bendecidme también a mí. Éxodo 12:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Tomen también sus ovejas y sus vacas, como han dicho, y váyanse, y bendíganme también a mí." Éxodo 12:32 Spanish: Reina Valera (1909) Tomad también vuestras ovejas y vuestras vacas, como habéis dicho, é idos; y bendecidme también á mí. Éxodo 12:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tomad también vuestras ovejas y vuestras vacas, como habéis dicho, e idos; y bendecidme también a mí . Éxodo 12:32 Spanish: Modern Tomad también vuestras ovejas y vuestras vacas, como habéis dicho, e idos. Y bendecidme a mí también. Exode 12:32 French: Louis Segond (1910) Prenez vos brebis et vos boeufs, comme vous l'avez dit; allez, et bénissez-moi. Exode 12:32 French: Darby prenez votre menu bétail et votre gros bétail, comme vous l'avez dit, et allez-vous-en, et bénissez-moi aussi. Exode 12:32 French: Martin (1744) Prenez aussi votre menu et gros bétail, selon que vous en avez parlé, et vous en allez, et bénissez-moi. Exode 12:32 French: Ostervald (1744) Prenez aussi vos brebis et vos bœufs, comme vous l'avez dit; allez, et bénissez-moi aussi. 2 Mose 12:32 German: Luther (1912) Nehmet auch mit euch eure Schafe und Rinder, wie ihr gesagt habt; gehet hin und segnet mich auch. 2 Mose 12:32 German: Luther (1545) Nehmet auch mit euch eure Schafe und Rinder, wie ihr gesagt habt; gehet hin und segnet mich auch. 2 Mose 12:32 German: Elberfelder (1871) auch euer Kleinvieh und eure Rinder nehmet mit, so wie ihr geredet habt, und gehet hin und segnet mich auch! 出 埃 及 記 12:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 也 依 你 們 所 說 的 , 連 羊 群 牛 群 帶 著 走 罷 ! 並 要 為 我 祝 福 。 出 埃 及 記 12:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 也 依 你 们 所 说 的 , 连 羊 群 牛 群 带 着 走 罢 ! 并 要 为 我 祝 福 。 出 埃 及 記 12:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) 也照着你们所说的,连羊群牛群都带着走吧,并且要为我祝福。” 出 埃 及 記 12:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) 也照著你們所說的,連羊群牛群都帶著走吧,並且要為我祝福。” Also take your flocks and your herds as ye have said and be gone and bless me also Also take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) your flocks tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) and your herds baqar (baw-kawr') beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd -- beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox. as ye have said dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue and be gone yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) and bless barak (baw-rak') to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason) me alsoExodus 12:32 Multilingual Bible Exode 12:32 French Éxodo 12:32 Biblia Paralela 出 埃 及 記 12:32 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |