New American Standard Bible (©1995) He made poles of acacia wood and overlaid them with gold.King James Bible And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold. American King James Version And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold. American Standard Version And he made staves of acacia wood, and overlaid them with gold. Douay-Rheims Bible And he made bars of setim wood, which he overlaid with gold, Darby Bible Translation And he made staves of acacia-wood and overlaid them with gold. English Revised Version And he made staves of acacia wood, and overlaid them with gold. Webster's Bible Translation And he made staffs of shittim wood, and overlaid them with gold. World English Bible He made poles of acacia wood, and overlaid them with gold. Young's Literal Translation and he maketh staves of shittim wood, and overlayeth them with gold, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vectes quoque fecit de lignis setthim quos vestivit auro Éxodo 37:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) También hizo varas de madera de acacia y las revistió de oro. Éxodo 37:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) También hizo varas de madera de acacia y las revistió de oro. Éxodo 37:4 Spanish: Reina Valera (1909) Hizo también las varas de madera de Sittim, y cubriólas de oro. Éxodo 37:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hizo también las varas de madera de cedro, y las cubrió de oro. Éxodo 37:4 Spanish: Modern También hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro. Exode 37:4 French: Louis Segond (1910) Il fit des barres de bois d'acacia, et les couvrit d'or. Exode 37:4 French: Darby Et il fit des barres de bois de sittim, et les plaqua d'or; Exode 37:4 French: Martin (1744) Il fit aussi des barres de bois de Sittim, et les couvrit d'or. Exode 37:4 French: Ostervald (1744) Il fit aussi des barres de bois de Sittim, et les couvrit d'or. 2 Mose 37:4 German: Luther (1912) Und machte Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold 2 Mose 37:4 German: Luther (1545) Und machte Stangen von Föhrenholz und überzog sie mit Golde 2 Mose 37:4 German: Elberfelder (1871) Und er machte Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold. 出 埃 及 記 37:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 用 皂 莢 木 做 兩 根 杠 , 用 金 包 裹 。 出 埃 及 記 37:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 用 皂 荚 木 做 两 根 杠 , 用 金 包 裹 。 出 埃 及 記 37:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 又用皂荚木做了两根柜杠,包上黄金。 出 埃 及 記 37:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 又用皂莢木做了兩根櫃槓,包上黃金。 And he made staves of shittim wood and overlaid them with gold And he made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application staves bad (bad) separation; by implication, a part of the body, branch of a tree, bar for carrying; figuratively, chief of a city; especially (with prepositional prefix) as an adverb, apart, only, besides -- alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength. of shittim shittah (shit-taw') the acacia (from its scourging thorns) -- shittah, shittim. wood `ets (ates) a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. and overlaid tsaphah (tsaw-faw') to sheet over (especially with metal) -- cover, overlay. them with gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather.Exodus 37:4 Multilingual Bible Exode 37:4 French Éxodo 37:4 Biblia Paralela 出 埃 及 記 37:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |