New American Standard Bible (©1995) He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold, to carry the table.King James Bible And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table. American King James Version And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table. American Standard Version And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with gold, to bear the table. Douay-Rheims Bible And the bars also themselves he made of setim wood, and overlaid them with gold, Darby Bible Translation And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold, to carry the table. English Revised Version And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with gold, to bear the table. Webster's Bible Translation And he made the staffs of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table. World English Bible He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold, to carry the table. Young's Literal Translation And he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with gold, to bear the table; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ipsos quoque vectes fecit de lignis setthim et circumdedit eos auro Éxodo 37:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) E hizo las varas de madera de acacia para llevar la mesa y las revistió de oro. Éxodo 37:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Hizo las varas de madera de acacia para llevar la mesa y las revistió de oro. Éxodo 37:15 Spanish: Reina Valera (1909) E hizo las varas de madera de Sittim para llevar la mesa, y cubriólas de oro. Éxodo 37:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) E hizo las varas de madera de cedro para llevar la mesa, y las cubrió de oro. Éxodo 37:15 Spanish: Modern Hizo también las varas de madera de acacia, para llevar la mesa, y las recubrió de oro. Exode 37:15 French: Louis Segond (1910) Il fit les barres de bois d'acacia, et les couvrit d'or; et elles servaient à porter la table. Exode 37:15 French: Darby et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or, pour porter la table. Exode 37:15 French: Martin (1744) Et il fit les barres de bois de Sittim, et les couvrit d'or pour porter la Table. Exode 37:15 French: Ostervald (1744) Et il fit les barres, de bois de Sittim, et il les couvrit d'or, pour porter la table. 2 Mose 37:15 German: Luther (1912) Und machte die Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold, daß man den Tisch damit trüge. 2 Mose 37:15 German: Luther (1545) Und machte die Stangen von Föhrenholz und überzog sie mit Gold, daß man den Tisch damit trüge. 2 Mose 37:15 German: Elberfelder (1871) Und er machte die Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold, um den Tisch zu tragen. 出 埃 及 記 37:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 用 皂 莢 木 做 兩 根 杠 , 用 金 包 裹 , 以 便 抬 桌 子 ; 出 埃 及 記 37:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 用 皂 荚 木 做 两 根 杠 , 用 金 包 裹 , 以 便 抬 桌 子 ; 出 埃 及 記 37:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 又用皂荚木做了两根杠,用金子把杠包裹,可以抬桌子。 出 埃 及 記 37:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 又用皂莢木做了兩根槓,用金子把槓包裹,可以抬桌子。 And he made the staves of shittim wood and overlaid them with gold to bear the table And he made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application the staves bad (bad) separation; by implication, a part of the body, branch of a tree, bar for carrying; figuratively, chief of a city; especially (with prepositional prefix) as an adverb, apart, only, besides -- alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength. of shittim shittah (shit-taw') the acacia (from its scourging thorns) -- shittah, shittim. wood `ets (ates) a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. and overlaid tsaphah (tsaw-faw') to sheet over (especially with metal) -- cover, overlay. them with gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. to bear nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) the table shulchan (shool-khawn') a table (as spread out); by implication, a meal -- table.Exodus 37:15 Multilingual Bible Exode 37:15 French Éxodo 37:15 Biblia Paralela 出 埃 及 記 37:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |