New American Standard Bible (©1995) He overlaid it with pure gold, and made a gold molding for it all around.King James Bible And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about. American King James Version And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about. American Standard Version and he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about. Douay-Rheims Bible And he overlaid it with the finest gold, and he made to it a golden ledge round about. Darby Bible Translation And he overlaid it with pure gold, and made upon it a border of gold round about. English Revised Version and he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about. Webster's Bible Translation And he overlaid it with pure gold, and made to it a crown of gold round about. World English Bible He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it. Young's Literal Translation and overlayeth it with pure gold, and maketh for it a wreath of gold round about. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata circumdeditque eam auro mundissimo et fecit illi labium aureum per gyrum Éxodo 37:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y la revistió de oro puro y le hizo una moldura de oro alrededor. Éxodo 37:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La revistió de oro puro y le hizo una moldura de oro alrededor. Éxodo 37:11 Spanish: Reina Valera (1909) Y cubrióla de oro puro, é hízole una cornisa de oro en derredor. Éxodo 37:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y la cubrió de oro puro, y le hizo una corona de oro en derredor. Éxodo 37:11 Spanish: Modern La recubrió de oro puro y le hizo una moldura de oro alrededor. Exode 37:11 French: Louis Segond (1910) Il la couvrit d'or pur, et il y fit une bordure d'or tout autour. Exode 37:11 French: Darby et il la plaqua d'or pur, et y fit un couronnement d'or tout autour. Exode 37:11 French: Martin (1744) Et il la couvrit de pur or, et lui fit un couronnement d'or à l’entour. Exode 37:11 French: Ostervald (1744) Et il la couvrit d'or pur, et il lui fit un couronnement d'or tout autour. 2 Mose 37:11 German: Luther (1912) und überzog ihn mit feinem Golde und machte ihm einen goldenen Kranz umher. 2 Mose 37:11 German: Luther (1545) Und überzog ihn mit feinem Golde und machte ihm einen güldenen Kranz umher. 2 Mose 37:11 German: Elberfelder (1871) Und er überzog ihn mit reinem Golde und machte ihm eine Leiste von Gold ringsum. 出 埃 及 記 37:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 包 上 精 金 , 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 。 出 埃 及 記 37:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 包 上 精 金 , 四 围 镶 上 金 牙 边 。 出 埃 及 記 37:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 用纯金把桌子包裹,替桌子的四周做了金牙边。 出 埃 及 記 37:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 用純金把桌子包裹,替桌子的四周做了金牙邊。 |