New American Standard Bible (©1995) "I will lay your flesh on the mountains And fill the valleys with your refuse.King James Bible And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height. American King James Version And I will lay your flesh on the mountains, and fill the valleys with your height. American Standard Version And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height. Douay-Rheims Bible And I will lay thy flesh upon the mountains, and will fill thy hills with thy corruption, Darby Bible Translation And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with the heap of thy members; English Revised Version And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height. Webster's Bible Translation And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy hight. World English Bible I will lay your flesh on the mountains, and fill the valleys with your height. Young's Literal Translation And I have put thy flesh on the mountains, And filled the valleys with thy hugeness, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dabo carnes tuas super montes et implebo colles tuos sanie tua Ezequiel 32:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pondré tu carne sobre los montes, y llenaré los valles de tu carroña. Ezequiel 32:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pondré tu carne sobre los montes, Y llenaré los valles de tu carroña. Ezequiel 32:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y pondré tus carnes sobre los montes, y henchiré los valles de tu altura. Ezequiel 32:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y pondré tus carnes sobre los montes, y llenaré los valles de tu altura. Ezequiel 32:5 Spanish: Modern Tus carnes expondré sobre los montes, y llenaré los valles con tus restos. Ézéchiel 32:5 French: Louis Segond (1910) Je mettrai ta chair sur les montagnes, Et je remplirai les vallées de tes débris; Ézéchiel 32:5 French: Darby Et je mettrai ta chair sur les montagnes, et je remplirai les vallées du monceau de tes membres; Ézéchiel 32:5 French: Martin (1744) Car je mettrai ta chair sur les montagnes, et je remplirai tes vallées des débris de tes hauteurs. Ézéchiel 32:5 French: Ostervald (1744) Je mettrai ta chair sur les montagnes, et de tes débris je remplirai les vallées. Hesekiel 32:5 German: Luther (1912) Und will dein Aas auf die Berge werfen und mit deiner Höhe die Täler ausfüllen. Hesekiel 32:5 German: Luther (1545) Und will dein Aas auf die Berge werfen und mit deiner Höhe die Täler ausfüllen. Hesekiel 32:5 German: Elberfelder (1871) Und ich werde dein Fleisch auf die Berge bringen und die Täler mit deinem Aase (Eig. Leichenhaufen) füllen. 以 西 結 書 32:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 必 將 你 的 肉 丟 在 山 間 , 用 你 高 大 的 屍 首 填 滿 山 谷 。 以 西 結 書 32:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 必 将 你 的 肉 丢 在 山 间 , 用 你 高 大 的 尸 首 填 满 山 谷 。 以 西 結 書 32:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我必把你的肉丢在山上,把你高大的尸体填满山谷。 以 西 結 書 32:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我必把你的肉丟在山上,把你高大的屍體填滿山谷。 And I will lay thy flesh upon the mountains and fill the valleys with thy height And I will lay nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thy flesh basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. upon the mountains har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. and fill male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) the valleys gay' (gah'-ee) a gorge (from its lofty sides; hence, narrow, but not a gully or winter-torrent) -- valley. with thy height ramuwth (raw-mooth') a heap (of carcases) -- height.Ezekiel 32:5 Multilingual Bible Ézéchiel 32:5 French Ezequiel 32:5 Biblia Paralela 以 西 結 書 32:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |