Ezekiel 34:17

Cattle
Flock
Goats
He-Goats
Judge
Judging
Male
Rams
Sheep
Sovereign

Behold
Cattle
Flock
Goats
He-goats
He-sheep
Judge
Judging
Male
O
Rams
Says
Sheep
Sovereign
Thus
Truly

Behold
Cattle
Flock
Goats
He-goats
He-sheep
Judge
Judging
Male
O
Rams
Says
Sheep
Sovereign
Thus
Truly
<< Ezekiel 34:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
"As for you, My flock, thus says the Lord GOD, 'Behold, I will judge between one sheep and another, between the rams and the male goats.

King James Bible
And as for you, O my flock, thus saith the Lord GOD; Behold, I judge between cattle and cattle, between the rams and the he goats.

American King James Version
And as for you, O my flock, thus said the Lord GOD; Behold, I judge between cattle and cattle, between the rams and the he goats.

American Standard Version
And as for you, O my flock, thus saith the Lord Jehovah: Behold, I judge between sheep and sheep, the rams and the he-goats.

Douay-Rheims Bible
And as for you, O my flocks, thus saith the Lord God: Behold I judge between cattle and cattle, of rams and of he goats.

Darby Bible Translation
And as for you, my flock, thus saith the Lord Jehovah: Behold, I judge between sheep and sheep, between the rams and the he-goats.

English Revised Version
And as for you, O my flock, thus saith the Lord GOD: Behold, I judge between cattle and cattle, as well the rams as the he-goats.

Webster's Bible Translation
And as for you, O my flock, Thus saith the Lord GOD; Behold, I judge between cattle and cattle, between the rams and the he-goats.

World English Bible
As for you, O my flock, thus says the Lord Yahweh: Behold, I judge between sheep and sheep, the rams and the male goats.

Young's Literal Translation
And you, My flock, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am judging between sheep and sheep, Between rams and he-goats.

יחזקאל 34:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאַתֵּ֣נָה צֹאנִ֔י כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הִנְנִ֤י שֹׁפֵט֙ בֵּֽין־שֶׂ֣ה לָשֶׂ֔ה לָאֵילִ֖ים וְלָעַתּוּדִֽים׃

יחזקאל 34:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואתנה צאני כה אמר אדני יהוה הנני שפט בין־שה לשה לאילים ולעתודים׃

יחזקאל 34:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאַתֵּנָה צֹאנִי כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי שֹׁפֵט בֵּין־שֶׂה לָשֶׂה לָאֵילִים וְלָעַתּוּדִים׃

יחזקאל 34:17 Hebrew Bible
ואתנה צאני כה אמר אדני יהוה הנני שפט בין שה לשה לאילים ולעתודים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vos autem greges mei haec dicit Dominus Deus ecce ego iudico inter pecus et pecus arietum et hircorum

Ezequiel 34:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mas en cuanto a vosotras, ovejas mías, así dice el Señor DIOS: ``He aquí, yo juzgaré entre oveja y oveja, entre carneros y machos cabríos.

Ezequiel 34:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero en cuanto a ustedes, ovejas Mías, así dice el Señor DIOS: 'Yo juzgaré entre oveja y oveja, entre carneros y machos cabríos.

Ezequiel 34:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas vosotras, ovejas mías, así ha dicho el Señor Jehová: He aquí yo juzgo entre oveja y oveja, entre carneros y machos cabríos.

Ezequiel 34:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas vosotras, ovejas mías, así dijo el Señor DIOS: He aquí yo juzgo entre oveja y oveja, entre carneros y machos cabríos.

Ezequiel 34:17 Spanish: Modern
Pero en cuanto a vosotros, oh rebaño mío, así ha dicho el Señor Jehovah, he aquí que yo juzgo entre cordero y cordero, entre los carneros y los machos cabríos.

Ézéchiel 34:17 French: Louis Segond (1910)
Et vous, mes brebis, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, je jugerai entre brebis et brebis, entre béliers et boucs.

Ézéchiel 34:17 French: Darby
Mais vous, mon troupeau, -ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici, je juge entre brebis et brebis, entre béliers et boucs.

Ézéchiel 34:17 French: Martin (1744)
Mais quant à vous, mes brebis; ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais mettre à part les brebis, les béliers, et les boucs.

Ézéchiel 34:17 French: Ostervald (1744)
Et vous, mes brebis, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Voici, je veux juger entre brebis et brebis, entre béliers et boucs.

Hesekiel 34:17 German: Luther (1912)
Aber zu euch, meine Herde, spricht der HERR HERR also: Siehe, ich will richten zwischen Schaf und Schaf und zwischen Widdern und Böcken.

Hesekiel 34:17 German: Luther (1545)
Aber zu euch, meine Herde, spricht der HERR HERR also: Siehe, ich will richten zwischen Schaf und Schaf und zwischen Widdern und Böcken.

Hesekiel 34:17 German: Elberfelder (1871)
Und ihr, meine Herde, so spricht der Herr, Jehova: Siehe, ich werde richten zwischen Schaf und Schaf, den Widdern und den Böcken.

以 西 結 書 34:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 羊 群 哪 , 論 到 你 們 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 我 必 在 羊 與 羊 中 間 、 公 綿 羊 與 公 山 羊 中 間 施 行 判 斷 。

以 西 結 書 34:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 羊 群 哪 , 论 到 你 们 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 我 必 在 羊 与 羊 中 间 、 公 绵 羊 与 公 山 羊 中 间 施 行 判 断 。

以 西 結 書 34:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
惩罚恶羊“‘我的羊啊!论到你们,主耶和华这样说:我要在羊与羊之间,在公绵羊与公山羊之间,施行审判。

以 西 結 書 34:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
懲罰惡羊“‘我的羊啊!論到你們,主耶和華這樣說:我要在羊與羊之間,在公綿羊與公山羊之間,施行審判。
And as for you O my flock thus saith the Lord GOD Behold I judge between cattle and cattle between the rams and the he goats


And as for you
'attah  (at-taw')
a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you -- thee, thou, ye, you.
O my flock
tso'n  (tsone)
from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
Behold I judge
shaphat  (shaw-fat')
to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate
between cattle
seh  (seh)
a member of a flock, i.e. a sheep or goat -- (lesser, small) cattle, ewe, goat, lamb, sheep.
and cattle
seh  (seh)
a member of a flock, i.e. a sheep or goat -- (lesser, small) cattle, ewe, goat, lamb, sheep.
between the rams
'ayil  (ah'-yil)
mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree.
and the he goats
`attuwd  (at-tood')
prepared, i.e. full grown; spoken only (in plural) of he-goats, or (figuratively) leaders of the people -- chief one, (he) goat, ram.

Ezekiel 34:17 Multilingual Bible

Ézéchiel 34:17 French

Ezequiel 34:17 Biblia Paralela

以 西 結 書 34:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cattle
Flock
Goats
He-Goats
Judge
Judging
Male
Rams
Sheep
Sovereign

Behold
Cattle
Flock
Goats
He-goats
He-sheep
Judge
Judging
Male
O
Rams
Says
Sheep
Sovereign
Thus
Truly

Behold
Cattle
Flock
Goats
He-goats
He-sheep
Judge
Judging
Male
O
Rams
Says
Sheep
Sovereign
Thus
Truly