Ezekiel 44:6

Abominations
Children
Detestable
Disgusting
End
Enough
House
Israel
Ones
Practices
Rebellious
Sovereign
Suffice
Uncontrolled

Abominations
Detestable
Disgusting
Hast
O
Ones
Practices
Rebellious
Says
Sovereign
Suffice
Thus
Uncontrolled

Abominations
Detestable
Disgusting
Hast
O
Ones
Practices
Rebellious
Says
Sovereign
Suffice
Thus
Uncontrolled
<< Ezekiel 44:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
"You shall say to the rebellious ones, to the house of Israel, 'Thus says the Lord GOD, "Enough of all your abominations, O house of Israel,

King James Bible
And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations,

American King James Version
And you shall say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus said the Lord GOD; O you house of Israel, let it suffice you of all your abominations,

American Standard Version
And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations,

Douay-Rheims Bible
And thou shalt say to the house of Israel that provoketh me: Thus saith the Lord God: Let all your wicked doings suffice you, 0 house of Israel:

Darby Bible Translation
and say to the rebellious, to the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Let it suffice you of all your abominations, O house of Israel,

English Revised Version
And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD: O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations,

Webster's Bible Translation
And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations;

World English Bible
You shall tell the rebellious, even to the house of Israel, Thus says the Lord Yahweh: you house of Israel, let it suffice you of all your abominations,

Young's Literal Translation
and hast said unto the rebellious, unto the house of Israel: Thus said the Lord Jehovah: Enough to you -- of all your abominations, O house of Israel.

יחזקאל 44:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאָמַרְתָּ֤ אֶל־מֶ֙רִי֙ אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה רַב־לָכֶ֛ם מִֽכָּל־תֹּועֲבֹֽותֵיכֶ֖ם בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃

יחזקאל 44:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואמרת אל־מרי אל־בית ישראל כה אמר אדני יהוה רב־לכם מכל־תועבותיכם בית ישראל׃

יחזקאל 44:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאָמַרְתָּ אֶל־מֶרִי אֶל־בֵּית יִשְׂרָאֵל כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה רַב־לָכֶם מִכָּל־תֹּועֲבֹותֵיכֶם בֵּית יִשְׂרָאֵל׃

יחזקאל 44:6 Hebrew Bible
ואמרת אל מרי אל בית ישראל כה אמר אדני יהוה רב לכם מכל תועבותיכם בית ישראל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dices ad exasperantem me domum Israhel haec dicit Dominus Deus sufficiant vobis omnia scelera vestra domus Israhel

Ezequiel 44:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y dirás a los rebeldes, a la casa de Israel: ``Así dice el Señor DIOS: `Son ya demasiadas todas vuestras abominaciones, oh casa de Israel,

Ezequiel 44:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y dirás a los rebeldes, a la casa de Israel: 'Así dice el Señor DIOS: "Son ya demasiadas todas sus abominaciones, oh casa de Israel,

Ezequiel 44:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dirás á los rebeldes, á la casa de Israel: Así ha dicho el Señor Jehová: Básteos de todas vuestras abominaciones, oh casa de Israel.

Ezequiel 44:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dirás a la rebelde, a la Casa de Israel: Así dijo el Señor DIOS: Basta ya de todas vuestras abominaciones, oh Casa de Israel.

Ezequiel 44:6 Spanish: Modern
Dirás a los rebeldes, a la casa de Israel, que así ha dicho el Señor Jehovah: '¡Basta ya de todas vuestras abominaciones, oh casa de Israel!

Ézéchiel 44:6 French: Louis Segond (1910)
Tu diras aux rebelles, à la maison d'Israël: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Assez de toutes vos abominations, maison d'Israël!

Ézéchiel 44:6 French: Darby
et dis aux rebelles, à la maison d'Israël: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: C'en est assez de toutes vos abominations, maison d'Israël,

Ézéchiel 44:6 French: Martin (1744)
Tu diras donc à [ceux qui sont extrêmement] rebelles, [savoir] à la maison d'Israël : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : maison d'Israël! Qu'il vous suffise qu'entre toutes vos abominations,

Ézéchiel 44:6 French: Ostervald (1744)
Et tu diras aux rebelles, à la maison d'Israël: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Maison d'Israël, j'ai assez de toutes vos abominations!

Hesekiel 44:6 German: Luther (1912)
Und sage dem ungehorsamen Hause Israel: So spricht der HERR HERR: Ihr macht es zuviel, ihr vom Hause Israel, mit allen euren Greueln,

Hesekiel 44:6 German: Luther (1545)
Und sage dem ungehorsamen Hause Israel: So spricht der HERR HERR: Ihr macht's zu viel, ihr vom Hause Israel, mit allen euren Greueln;

Hesekiel 44:6 German: Elberfelder (1871)
Und sprich zu den Widerspenstigen, zu dem Hause Israel: So spricht der Herr, Jehova: Laßt es genug sein an allen euren Greueln, Haus Israel!

以 西 結 書 44:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 對 那 悖 逆 的 以 色 列 家 說 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 以 色 列 家 啊 , 你 們 行 一 切 可 憎 的 事 , 當 夠 了 罷 !

以 西 結 書 44:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 对 那 悖 逆 的 以 色 列 家 说 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 以 色 列 家 啊 , 你 们 行 一 切 可 憎 的 事 , 当 够 了 罢 !

以 西 結 書 44:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你要对悖逆的以色列家说:‘主耶和华这样说:以色列家啊!你们所行一切可憎的事,该够了吧!

以 西 結 書 44:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你要對悖逆的以色列家說:‘主耶和華這樣說:以色列家啊!你們所行一切可憎的事,該夠了吧!
And thou shalt say to the rebellious even to the house of Israel Thus saith the Lord GOD O ye house of Israel let it suffice you of all your abominations


And thou shalt say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
to the rebellious
mriy  (mer-ee')
bitterness, i.e. (figuratively) rebellion; concretely, bitter, or rebellious -- bitter, (most) rebel(-lion, -lious).
even to the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
Thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
O ye house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
let it suffice
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
you of all your abominations
tow`ebah  (to-ay-baw')
something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination.

Ezekiel 44:6 Multilingual Bible

Ézéchiel 44:6 French

Ezequiel 44:6 Biblia Paralela

以 西 結 書 44:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abominations
Children
Detestable
Disgusting
End
Enough
House
Israel
Ones
Practices
Rebellious
Sovereign
Suffice
Uncontrolled

Abominations
Detestable
Disgusting
Hast
O
Ones
Practices
Rebellious
Says
Sovereign
Suffice
Thus
Uncontrolled

Abominations
Detestable
Disgusting
Hast
O
Ones
Practices
Rebellious
Says
Sovereign
Suffice
Thus
Uncontrolled