Ezekiel 8:7

Court
Door
Entrance
Entry
Hole
Open
Opening
Wall

Behold
Bringeth
Court
Door
Entrance
Entry
Hole
Open
Opening
Wall

Behold
Bringeth
Court
Door
Entrance
Entry
Hole
Open
Opening
Wall
<< Ezekiel 8:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then He brought me to the entrance of the court, and when I looked, behold, a hole in the wall.

King James Bible
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.

American King James Version
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.

American Standard Version
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.

Douay-Rheims Bible
And he brought me in to the door of the court: and I saw, and behold a hole in the wall.

Darby Bible Translation
And he brought me to the entry of the court, and I looked, and behold, a hole in the wall.

English Revised Version
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.

Webster's Bible Translation
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.

World English Bible
He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.

Young's Literal Translation
And He bringeth me in unto an opening of the court, and I look, and lo, a hole in the wall;

יחזקאל 8:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֵ֥א אֹתִ֖י אֶל־פֶּ֣תַח הֶֽחָצֵ֑ר וָאֶרְאֶ֕ה וְהִנֵּ֥ה חֹר־אֶחָ֖ד בַּקִּֽיר׃

יחזקאל 8:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויבא אתי אל־פתח החצר ואראה והנה חר־אחד בקיר׃

יחזקאל 8:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּבֵא אֹתִי אֶל־פֶּתַח הֶחָצֵר וָאֶרְאֶה וְהִנֵּה חֹר־אֶחָד בַּקִּיר׃

יחזקאל 8:7 Hebrew Bible
ויבא אתי אל פתח החצר ואראה והנה חר אחד בקיר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et introduxit me ad ostium atrii et vidi et ecce foramen unum in pariete

Ezequiel 8:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Después me llevó a la entrada del atrio, y cuando miré, he aquí, había un agujero en el muro.

Ezequiel 8:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Después me llevó a la entrada del atrio, y miré que había un agujero en el muro.

Ezequiel 8:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y llevóme á la entrada del atrio, y miré, y he aquí en la pared un agujero.

Ezequiel 8:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y me llevó a la entrada del atrio, y miré, y he aquí un agujero que estaba en la pared.

Ezequiel 8:7 Spanish: Modern
Entonces me llevó a la entrada del atrio. Luego miré, y he aquí, un agujero en la pared.

Ézéchiel 8:7 French: Louis Segond (1910)
Alors il me conduisit à l'entrée du parvis. Je regardai, et voici, il y avait un trou dans le mur.

Ézéchiel 8:7 French: Darby
Et il me mena à l'entrée du parvis; et je regardai, et voici, un trou dans le mur.

Ézéchiel 8:7 French: Martin (1744)
Il me mena donc à l'entrée du parvis, et je regardai, et voici il y avait un trou dans la paroi.

Ézéchiel 8:7 French: Ostervald (1744)
Il me conduisit donc à l'entrée du parvis; je regardai, et voici, il y avait une ouverture dans le mur.

Hesekiel 8:7 German: Luther (1912)
Und er führte mich zur Tür des Vorhofs; da sah ich, und siehe war ein Loch in der Wand.

Hesekiel 8:7 German: Luther (1545)
Und er führete mich zur Tür des Vorhofs; da sah ich, und siehe, da war ein Loch in der Wand.

Hesekiel 8:7 German: Elberfelder (1871)
Und er brachte mich an den Eingang des Vorhofs; und ich sah: Und siehe, ein Loch war in der Mauer.

以 西 結 書 8:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 領 我 到 院 門 口 。 我 觀 看 , 見 牆 上 有 個 窟 窿 。

以 西 結 書 8:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 领 我 到 院 门 口 。 我 观 看 , 见 墙 上 有 个 窟 窿 。

以 西 結 書 8:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他领我到院子的门口;我观看,见墙上有一个洞。

以 西 結 書 8:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他領我到院子的門口;我觀看,見牆上有一個洞。
And he brought me to the door of the court and when I looked behold a hole in the wall


And he brought
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
me to the door
pethach  (peh'-thakh)
an opening (literally), i.e. door (gate) or entrance way -- door, entering (in), entrance (-ry), gate, opening, place.
of the court
chatser  (khaw-tsare')
a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls) -- court, tower, village.
and when I looked
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
behold a
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
hole
chowr  (khore)
a cavity, socket, den -- cave, hole.
in the wall
qiyr  (keer)
a wall (as built in a trench) -- + mason, side, town, very, wall.

Ezekiel 8:7 Multilingual Bible

Ézéchiel 8:7 French

Ezequiel 8:7 Biblia Paralela

以 西 結 書 8:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Court
Door
Entrance
Entry
Hole
Open
Opening
Wall

Behold
Bringeth
Court
Door
Entrance
Entry
Hole
Open
Opening
Wall

Behold
Bringeth
Court
Door
Entrance
Entry
Hole
Open
Opening
Wall