New American Standard Bible (©1995) to Abraham for a possession in the presence of the sons of Heth, before all who went in at the gate of his city.King James Bible Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city. American King James Version To Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city. American Standard Version unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city. Douay-Rheims Bible Was made sure to Abraham for a possession, in the sight of the children of Heth, and of all that went in at the gate of his city. Darby Bible Translation were assured to Abraham for a possession before the eyes of the sons of Heth, before all who went in at the gate of his city. English Revised Version unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city. Webster's Bible Translation To Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that entered the gate of his city. World English Bible to Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all who went in at the gate of his city. Young's Literal Translation to Abraham by purchase, before the eyes of the sons of Heth, among all entering the gate of his city. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Abrahae in possessionem videntibus filiis Heth et cunctis qui intrabant portam civitatis illius Génesis 23:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) a Abraham en propiedad a la vista de los hijos de Het, delante de todos los que entraban por la puerta de su ciudad. Génesis 23:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) a Abraham en propiedad a la vista de los hijos de Het, delante de todos los que entraban por la puerta de su ciudad. Génesis 23:18 Spanish: Reina Valera (1909) Por de Abraham en posesión, á vista de los hijos de Heth, y de todos los que entraban por la puerta de la ciudad. Génesis 23:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) de Abraham en posesión, a vista de los hijos de Het, y de todos los que entraban por la puerta de su ciudad. Génesis 23:18 Spanish: Modern a ser propiedad de Abraham, en presencia de los hijos de Het, de todos los que entraban por las puertas de su ciudad. Genèse 23:18 French: Louis Segond (1910) devinrent ainsi la propriété d'Abraham, aux yeux des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville. Genèse 23:18 French: Darby furent assurés en propriété à Abraham, aux yeux des fils de Heth, devant tous ceux qui entraient par la porte de la ville. Genèse 23:18 French: Martin (1744) Tout fut acquis en propriété à Abraham, en présence des Héthiens, [savoir] de tous ceux qui entraient par la porte de la ville. Genèse 23:18 French: Ostervald (1744) Furent assurés en propriété à Abraham, en présence des enfants de Heth, devant tous ceux qui entraient par la porte de sa ville. 1 Mose 23:18 German: Luther (1912) daß die Kinder Heth zusahen und alle, die zu seiner Stadt Tor aus und ein gingen. 1 Mose 23:18 German: Luther (1545) daß die Kinder Heths zusahen und alle, die zu seiner Stadt Tor aus und ein gingen. 1 Mose 23:18 German: Elberfelder (1871) dem Abraham zum Besitztum bestätigt vor den Augen der Kinder Heth, vor allen, die zum Tore seiner Stadt eingingen. 創 世 記 23:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 都 定 準 歸 與 亞 伯 拉 罕 , 乃 是 他 在 赫 人 面 前 並 城 門 出 入 的 人 面 前 買 妥 的 。 創 世 記 23:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 都 定 准 归 与 亚 伯 拉 罕 , 乃 是 他 在 赫 人 面 前 并 城 门 出 入 的 人 面 前 买 妥 的 。 創 世 記 23:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 都在赫人眼前,就是在所有来到城门口的赫人眼前,归给亚伯拉罕作产业。 創 世 記 23:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 都在赫人眼前,就是在所有來到城門口的赫人眼前,歸給亞伯拉罕作產業。 Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth before all that went in at the gate of his city Unto Abraham 'Abraham (ab-raw-hawm') father of a multitude; Abraham, the later name of Abram -- Abraham. for a possession miqnah (mik-naw') a buying, i.e. acquisition; concretely, a piece of property (land or living); also the sum paid -- (he that is) bought, possession, piece, purchase. in the presence `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) of the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Heth Cheth (khayth) terror; Cheth, an aboriginal Canaanite -- Heth. before all that went in bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) at the gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). of his city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.Genesis 23:18 Multilingual Bible Genèse 23:18 French Génesis 23:18 Biblia Paralela 創 世 記 23:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |