New American Standard Bible (©1995) So the field and the cave that is in it, were deeded over to Abraham for a burial site by the sons of Heth.King James Bible And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth. American King James Version And the field, and the cave that is therein, were made sure to Abraham for a possession of a burial plot by the sons of Heth. American Standard Version And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a burying-place by the children of Heth. Douay-Rheims Bible And the field was made sure to Abraham, and the cave that was in it, for a possession to bury in, by the children of Heth. Darby Bible Translation And the field and the cave that was in it were assured to Abraham for a possession of a sepulchre by the sons of Heth. English Revised Version And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the children of Heth. Webster's Bible Translation And the field, and the cave that is in it were made sure to Abraham for a possession of a burying-place, by the sons of Heth. World English Bible The field, and the cave that is in it, were deeded to Abraham for a possession of a burying place by the children of Heth. Young's Literal Translation and established are the field, and the cave which is in it, to Abraham for a possession of a burying-place, from the sons of Heth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et confirmatus est ager et antrum quod erat in eo Abrahae in possessionem monumenti a filiis Heth Génesis 23:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el campo y la cueva que hay en él fueron cedidos a Abraham en posesión para una sepultura, por los hijos de Het. Génesis 23:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El campo y la cueva que hay en él fueron cedidos a Abraham en posesión para una sepultura por los hijos de Het. Génesis 23:20 Spanish: Reina Valera (1909) Y quedó la heredad y la cueva que en ella había, por de Abraham, en posesión de sepultura adquirida de los hijos de Heth. Génesis 23:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y quedó la heredad y la cueva que en ella había , de Abraham, en heredad de sepultura comprada de los hijos de Het. Génesis 23:20 Spanish: Modern Así Abraham adquirió de los hijos de Het el campo y la cueva que había en él, como una propiedad para sepultura. Genèse 23:20 French: Louis Segond (1910) Le champ et la caverne qui y est demeurèrent à Abraham comme possession sépulcrale, acquise des fils de Heth. Genèse 23:20 French: Darby Et le champ et la caverne qui s'y trouve furent assurés à Abraham pour les posséder comme sépulcre, de la part des fils de Heth. Genèse 23:20 French: Martin (1744) Le champ donc et la caverne qui y est, fut assuré par les Héthiens à Abraham, afin qu'il le possédât pour y faire son sépulcre. Genèse 23:20 French: Ostervald (1744) Et le champ, et la caverne qui y est, furent assurés par les Héthiens à Abraham en propriété sépulcrale. 1 Mose 23:20 German: Luther (1912) Also ward bestätigt der Acker und die Höhle darin Abraham zum Erbbegräbnis von den Kindern Heth. 1 Mose 23:20 German: Luther (1545) Also ward bestätiget der Acker und die Höhle darinnen Abraham zum Erbbegräbnis von den Kindern Heths. 1 Mose 23:20 German: Elberfelder (1871) So wurde das Feld und die Höhle, welche darin war, dem Abraham zum Erbbegräbnis bestätigt von seiten der Kinder Heth. 創 世 記 23:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 從 此 , 那 塊 田 和 田 間 的 洞 就 藉 著 赫 人 定 準 歸 與 亞 伯 拉 罕 作 墳 地 。 創 世 記 23:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 从 此 , 那 块 田 和 田 间 的 洞 就 藉 着 赫 人 定 准 归 与 亚 伯 拉 罕 作 坟 地 。 創 世 記 23:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这样,那块田和田中的洞,就从赫人归给了亚伯拉罕为产业作坟地。 創 世 記 23:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這樣,那塊田和田中的洞,就從赫人歸給了亞伯拉罕為產業作墳地。 And the field and the cave that is therein were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth And the field sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. and the cave m`arah (meh-aw-raw') a cavern (as dark) -- cave, den, hole. that is therein were made sure quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) unto Abraham 'Abraham (ab-raw-hawm') father of a multitude; Abraham, the later name of Abram -- Abraham. for a possession 'achuzzah (akh-ooz-zaw') something seized, i.e. a possession (especially of land) -- possession. of a buryingplace qeber, (keh'-ber) a sepulchre -- burying place, grave, sepulchre. by the sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Heth Cheth (khayth) terror; Cheth, an aboriginal Canaanite -- Heth.Genesis 23:20 Multilingual Bible Genèse 23:20 French Génesis 23:20 Biblia Paralela 創 世 記 23:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |