Genesis 23:11

Bury
Cave
Children
Dead
Eyes
Field
Hear
Hollow
Presence
Resting-Place
Rock
Therein

Bury
Cave
Dead
Field
Hollow
Nay
Presence
Resting-place
Rock
Sons
Therein

Bury
Cave
Dead
Field
Hollow
Nay
Presence
Resting-place
Rock
Sons
Therein
<< Genesis 23:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
"No, my lord, hear me; I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the presence of the sons of my people I give it to you; bury your dead."

King James Bible
Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

American King James Version
No, my lord, hear me: the field give I you, and the cave that is therein, I give it you; in the presence of the sons of my people give I it you: bury your dead.

American Standard Version
Nay, my lord, hear me. The field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee. In the presence of the children of my people give I it thee. Bury thy dead.

Douay-Rheims Bible
Let it not be so, my lord, but do thou rather hearken to what I say: The field I deliver to thee, and the cave that is therein, in the presence of the children of my people, bury thy dead.

Darby Bible Translation
No, my lord: hear me. The field give I thee; and the cave that is in it, to thee I give it; before the eyes of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

English Revised Version
Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

Webster's Bible Translation
Nay, my lord, hear me: the field give I to thee, and the cave that is in it, I give it to thee; in the presence of the sons of my people I give it to thee: bury thy dead.

World English Bible
"No, my lord, hear me. I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the presence of the children of my people I give it to you. Bury your dead."

Young's Literal Translation
Nay, my lord, hear me: the field I have given to thee, and the cave that is in it, to thee I have given it; before the eyes of the sons of my people I have given it to thee -- bury thy dead.'

בראשית 23:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֹֽא־אֲדֹנִ֣י שְׁמָעֵ֔נִי הַשָּׂדֶה֙ נָתַ֣תִּי לָ֔ךְ וְהַמְּעָרָ֥ה אֲשֶׁר־בֹּ֖ו לְךָ֣ נְתַתִּ֑יהָ לְעֵינֵ֧י בְנֵי־עַמִּ֛י נְתַתִּ֥יהָ לָּ֖ךְ קְבֹ֥ר מֵתֶֽךָ׃

בראשית 23:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לא־אדני שמעני השדה נתתי לך והמערה אשר־בו לך נתתיה לעיני בני־עמי נתתיה לך קבר מתך׃

בראשית 23:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לֹא־אֲדֹנִי שְׁמָעֵנִי הַשָּׂדֶה נָתַתִּי לָךְ וְהַמְּעָרָה אֲשֶׁר־בֹּו לְךָ נְתַתִּיהָ לְעֵינֵי בְנֵי־עַמִּי נְתַתִּיהָ לָּךְ קְבֹר מֵתֶךָ׃

בראשית 23:11 Hebrew Bible
לא אדני שמעני השדה נתתי לך והמערה אשר בו לך נתתיה לעיני בני עמי נתתיה לך קבר מתך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nequaquam ita fiat domine mi sed magis ausculta quod loquor agrum trado tibi et speluncam quae in eo est praesentibus filiis populi mei sepeli mortuum tuum

Génesis 23:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
No, señor mío, escúchame; te doy el campo y te doy la cueva que está en él. A la vista de los hijos de mi pueblo te lo doy; sepulta a tu difunta.

Génesis 23:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"No, señor mío, escúcheme. Le doy el campo y le doy la cueva que está en él. A la vista de los hijos de mi pueblo se lo doy. Sepulte a su difunta."

Génesis 23:11 Spanish: Reina Valera (1909)
No, señor mío, óyeme: te doy la heredad, y te doy también la cueva que está en ella; delante de los hijos de mi pueblo te la doy; sepulta tu muerto.

Génesis 23:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No, señor mío, óyeme: te doy la heredad, y te doy también la cueva que está en ella; delante de los hijos de mi pueblo te la doy; sepulta tu muerta.

Génesis 23:11 Spanish: Modern
--No, señor mío. Escúchame: Yo te doy el campo y te doy la cueva que hay en él. En presencia de los hijos de mi pueblo te lo doy; sepulta a tu difunta.

Genèse 23:11 French: Louis Segond (1910)
Non, mon seigneur, écoute-moi! Je te donne le champ, et je te donne la caverne qui y est. Je te les donne, aux yeux des fils de mon peuple: enterre ton mort.

Genèse 23:11 French: Darby
Non, mon seigneur, écoute-moi: Je te donne le champ; et la caverne qui s'y trouve, je te la donne; je te la donne aux yeux des fils de mon peuple: enterre ton mort.

Genèse 23:11 French: Martin (1744)
Non, mon Seigneur, écoute-moi : Je te donne le champ, je te donne aussi la caverne qui y est, je te la donne en présence des enfants de mon peuple; enterres-y ton mort.

Genèse 23:11 French: Ostervald (1744)
Non, mon seigneur, écoute-moi: Je te donne le champ, je te donne aussi la caverne qui y est; je te la donne en présence des enfants de mon peuple; enterre ton mort.

1 Mose 23:11 German: Luther (1912)
Nein, mein Herr, sondern höre mir zu! Ich schenke dir den Acker und die Höhle darin dazu und übergebe dir's vor den Augen der Kinder meines Volkes, zu begraben deinen Toten. {~}

1 Mose 23:11 German: Luther (1545)
Nein, mein HERR, sondern höre mir zu. Ich schenke dir den Acker, und die Höhle drinnen dazu, und übergebe dir's vor den Augen der Kinder meines Volks, zu begraben deinen Toten.

1 Mose 23:11 German: Elberfelder (1871)
Nein, mein Herr, höre mich! Das Feld gebe ich dir; und die Höhle, die darin ist, dir gebe ich sie; vor den Augen der Kinder meines Volkes gebe ich sie dir; begrabe deine Tote.

創 世 記 23:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 然 , 我 主 請 聽 。 我 送 給 你 這 塊 田 , 連 田 間 的 洞 也 送 給 你 , 在 我 同 族 的 人 面 前 都 給 你 , 可 以 埋 葬 你 的 死 人 。

創 世 記 23:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 然 , 我 主 请 听 。 我 送 给 你 这 块 田 , 连 田 间 的 洞 也 送 给 你 , 在 我 同 族 的 人 面 前 都 给 你 , 可 以 埋 葬 你 的 死 人 。

創 世 記 23:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“我主,不要这样,请听我说,这块田我送给你,连其中的洞我也送给你。我在我的族人眼前送给你,让你可以埋葬你死了的人。”

創 世 記 23:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“我主,不要這樣,請聽我說,這塊田我送給你,連其中的洞我也送給你。我在我的族人眼前送給你,讓你可以埋葬你死了的人。”
Nay my lord hear me the field give I thee and the cave that is therein I give it thee in the presence of the sons of my people give I it thee bury thy dead


Nay
lo'  (lo)
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows)
my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
hear me
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
the field
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
give I
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
thee and the cave
m`arah  (meh-aw-raw')
a cavern (as dark) -- cave, den, hole.
that is therein I give it
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
thee in the presence
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
of the sons
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
I it thee bury
qabar  (kaw-bar')
to inter -- in any wise, bury(-ier).
thy dead
muwth  (mooth)
causatively, to kill

Genesis 23:11 Multilingual Bible

Genèse 23:11 French

Génesis 23:11 Biblia Paralela

創 世 記 23:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bury
Cave
Children
Dead
Eyes
Field
Hear
Hollow
Presence
Resting-Place
Rock
Therein

Bury
Cave
Dead
Field
Hollow
Nay
Presence
Resting-place
Rock
Sons
Therein

Bury
Cave
Dead
Field
Hollow
Nay
Presence
Resting-place
Rock
Sons
Therein