New American Standard Bible (©1995) the field and the cave that is in it, purchased from the sons of Heth."King James Bible The purchase of the field and of the cave that is therein was from the children of Heth. American King James Version The purchase of the field and of the cave that is therein was from the children of Heth. American Standard Version the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth. Douay-Rheims Bible
Darby Bible Translation The purchase of the field, and of the cave that is in it, was from the children of Heth. English Revised Version the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth. Webster's Bible Translation The purchase of the field and of the cave that is in it, was from the children of Heth. World English Bible the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth." Young's Literal Translation the purchase of the field and of the cave which is in it, is from Sons of Heth.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata finitisque mandatis quibus filios instruebat collegit pedes suos super lectulum et obiit adpositusque est ad populum suum Génesis 49:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El campo y la cueva que hay en él, fueron comprados de los hijos de Het. Génesis 49:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "El campo y la cueva que hay en él, fueron comprados de los hijos de Het." Génesis 49:32 Spanish: Reina Valera (1909) La compra del campo y de la cueva que está en él, fué de los hijos de Heth. Génesis 49:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) La compra del campo y de la cueva que está en él, fue de los hijos de Het. Génesis 49:32 Spanish: Modern El campo y la cueva que está en él fueron adquiridos de los hijos de Het." Genèse 49:32 French: Louis Segond (1910) Le champ et la caverne qui s'y trouve ont été achetés des fils de Heth. Genèse 49:32 French: Darby L'acquisition du champ et de la caverne qui y est fut faite des fils de Heth. Genèse 49:32 French: Martin (1744) Le champ a été acquis des Héthiens avec la caverne qui y est. Genèse 49:32 French: Ostervald (1744) L'acquisition du champ et de la caverne qui y est, a été faite des enfants de Heth. 1 Mose 49:32 German: Luther (1912) in dem Acker und der Höhle, die von den Kindern Heth gekauft ist. 1 Mose 49:32 German: Luther (1545) in dem Acker und der Höhle, die von den Kindern Heths gekauft ist. 1 Mose 49:32 German: Elberfelder (1871) das Feld und die Höhle, die darin ist, sind erkauft von den Kindern Heth. 創 世 記 49:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 塊 田 和 田 間 的 洞 原 是 向 赫 人 買 的 。 創 世 記 49:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 块 田 和 田 间 的 洞 原 是 向 赫 人 买 的 。 創 世 記 49:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那块田和田间的洞,是向赫人买来的。” 創 世 記 49:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那塊田和田間的洞,是向赫人買來的。” |