Jeremiah 28:2

Almighty
Armies
Babylon
Break
Broken
Hosts
Israel
Speaketh
Speaks
Words
Yoke

Armies
Babylon
Break
Broken
Hosts
Saying
Says
Spake
Speaketh
Speaks
Thus
Yoke

Armies
Babylon
Break
Broken
Hosts
Saying
Says
Spake
Speaketh
Speaks
Thus
Yoke
<< Jeremiah 28:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'I have broken the yoke of the king of Babylon.

King James Bible
Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.

American King James Version
Thus speaks the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.

American Standard Version
Thus speaketh Jehovah of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.

Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord of hosts the God of Israel: I have broken the yoke of the king of Babylon.

Darby Bible Translation
Thus speaketh Jehovah of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.

English Revised Version
Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.

Webster's Bible Translation
Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.

World English Bible
Thus speaks Yahweh of Armies, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.

Young's Literal Translation
'Thus spake Jehovah of Hosts, God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon;

ירמיה 28:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֧ה צְבָאֹ֛ות אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר שָׁבַ֞רְתִּי אֶת־עֹ֖ל מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃

ירמיה 28:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כה־אמר יהוה צבאות אלהי ישראל לאמר שברתי את־על מלך בבל׃

ירמיה 28:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר שָׁבַרְתִּי אֶת־עֹל מֶלֶךְ בָּבֶל׃

ירמיה 28:2 Hebrew Bible
כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל לאמר שברתי את על מלך בבל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel contrivi iugum regis Babylonis

Jeremías 28:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: ``He quebrado el yugo del rey de Babilonia.

Jeremías 28:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: 'He quebrado el yugo del rey de Babilonia.

Jeremías 28:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Así habló Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, diciendo: Quebranté el yugo del rey de Babilonia.

Jeremías 28:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así habló el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel, diciendo: Quebranté el yugo del rey de Babilonia.

Jeremías 28:2 Spanish: Modern
--Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos, Dios de Israel, diciendo: "He roto el yugo del rey de Babilonia.

Jérémie 28:2 French: Louis Segond (1910)
Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Je brise le joug du roi de Babylone!

Jérémie 28:2 French: Darby
Ainsi a parlé l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël, disant: J'ai brisé le joug du roi de Babylone.

Jérémie 28:2 French: Martin (1744)
Ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : j'ai rompu le joug du Roi de Babylone.

Jérémie 28:2 French: Ostervald (1744)
Ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: J'ai rompu le joug du roi de Babylone.

Jeremia 28:2 German: Luther (1912)
So spricht der HERR Zebaoth der Gott Israels: Ich habe das Joch des Königs zu Babel zerbrochen;

Jeremia 28:2 German: Luther (1545)
So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Ich habe das Joch des Königs zu Babel zerbrochen;

Jeremia 28:2 German: Elberfelder (1871)
So spricht Jehova der Heerscharen, der Gott Israels, und sagt: Ich zerbreche das Joch des Königs von Babel.

耶 利 米 書 28:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
萬 軍 之 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 如 此 說 : 我 已 經 折 斷 巴 比 倫 王 的 軛 。

耶 利 米 書 28:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
万 军 之 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 如 此 说 : 我 已 经 折 断 巴 比 伦 王 的 轭 。

耶 利 米 書 28:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“万军之耶和华以色列的 神这样说:‘我已经折断了巴比伦王的轭。

耶 利 米 書 28:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“萬軍之耶和華以色列的 神這樣說:‘我已經折斷了巴比倫王的軛。
Thus speaketh the LORD of hosts the God of Israel saying I have broken the yoke of the king of Babylon


Thus speaketh
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
of hosts
tsaba'  (tsaw-baw')
a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)
the God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I have broken
shabar  (shaw-bar')
to burst -- break (down, off, in pieces, up), broken(-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, quite, tear
the yoke
`ol  (ole)
a yoke (as imposed on the neck), literally or figuratively -- yoke.
of the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Babylon
Babel  (baw-bel')
confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire -- Babel, Babylon.

Jeremiah 28:2 Multilingual Bible

Jérémie 28:2 French

Jeremías 28:2 Biblia Paralela

耶 利 米 書 28:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Almighty
Armies
Babylon
Break
Broken
Hosts
Israel
Speaketh
Speaks
Words
Yoke

Armies
Babylon
Break
Broken
Hosts
Saying
Says
Spake
Speaketh
Speaks
Thus
Yoke

Armies
Babylon
Break
Broken
Hosts
Saying
Says
Spake
Speaketh
Speaks
Thus
Yoke