Jeremiah 27:2

Bands
Bars
Bonds
Crossbars
Neck
Straps
Thongs
Yoke
Yoke-Bars
Yokes

Bands
Bars
Bonds
Crossbars
Neck
Says
Straps
Thongs
Thus
Yoke-bars
Yokes

Bands
Bars
Bonds
Crossbars
Neck
Says
Straps
Thongs
Thus
Yoke-bars
Yokes
<< Jeremiah 27:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
thus says the LORD to me-- "Make for yourself bonds and yokes and put them on your neck,

King James Bible
Thus saith the LORD to me; Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,

American King James Version
Thus said the LORD to me; Make you bonds and yokes, and put them on your neck,

American Standard Version
Thus saith Jehovah to me: Make thee bonds and bars, and put them upon thy neck;

Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord to me: Make thee bands, and chains: and thou shalt put them on thy neck.

Darby Bible Translation
Thus hath Jehovah said unto me: Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck;

English Revised Version
Thus saith the LORD to me: Make thee bands and bars, and put them upon thy neck;

Webster's Bible Translation
Thus saith the LORD to me; Make for thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,

World English Bible
Thus says Yahweh to me: Make bonds and bars, and put them on your neck;

Young's Literal Translation
'Thus said Jehovah unto me, Make to thee bands and yokes,

ירמיה 27:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֵלַ֔י עֲשֵׂ֣ה לְךָ֔ מֹוסֵרֹ֖ות וּמֹטֹ֑ות וּנְתַתָּ֖ם עַל־צַוָּארֶֽךָ׃

ירמיה 27:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כה־אמר יהוה אלי עשה לך מוסרות ומטות ונתתם על־צוארך׃

ירמיה 27:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כֹּה־אָמַר יְהוָה אֵלַי עֲשֵׂה לְךָ מֹוסֵרֹות וּמֹטֹות וּנְתַתָּם עַל־צַוָּארֶךָ׃

ירמיה 27:2 Hebrew Bible
כה אמר יהוה אלי עשה לך מוסרות ומטות ונתתם על צוארך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec dicit Dominus ad me fac tibi vincula et catenas et pones eas in collo tuo

Jeremías 27:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así me ha dicho el SEÑOR: Hazte coyundas y yugos y póntelos al cuello,

Jeremías 27:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Así me ha dicho el SEÑOR: "Hazte coyundas y yugos y póntelos al cuello,

Jeremías 27:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Jehová me ha dicho así: Hazte coyundas y yugos, y ponlos sobre tu cuello;

Jeremías 27:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El SEÑOR me dijo así: Hazte coyundas y yugos, y ponlos sobre tu cuello;

Jeremías 27:2 Spanish: Modern
Jehovah me dijo así: "Haz coyundas y yugos, y ponlos sobre tu cuello.

Jérémie 27:2 French: Louis Segond (1910)
Ainsi m'a parlé l'Eternel: Fais-toi des liens et des jougs, et mets-les sur ton cou.

Jérémie 27:2 French: Darby
Ainsi me dit l'Éternel: Fais-toi des liens et des jougs, et mets-les sur ton cou;

Jérémie 27:2 French: Martin (1744)
Ainsi m'a dit l'Eternel : fais-toi des liens, et des jougs, et les mets sur ton cou;

Jérémie 27:2 French: Ostervald (1744)
L'Éternel me dit ainsi: Fais-toi des liens et des jougs, et mets-les sur ton cou;

Jeremia 27:2 German: Luther (1912)
So spricht der HERR zu mir: Mache dir ein Joch und hänge es an deinen Hals{~}

Jeremia 27:2 German: Luther (1545)
So spricht der HERR zu mir: Mache dir ein Joch und hänge es an deinen Hals.

Jeremia 27:2 German: Elberfelder (1871)
so sprach Jehova zu mir: Mache dir Bande und Jochstäbe, und lege sie um deinen Hals;

耶 利 米 書 27:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 對 我 如 此 說 : 你 做 繩 索 與 軛 , 加 在 自 己 的 頸 項 上 ,

耶 利 米 書 27:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 对 我 如 此 说 : 你 做 绳 索 与 轭 , 加 在 自 己 的 颈 项 上 ,

耶 利 米 書 27:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“耶和华对我这样说:‘你要用绳套和木头做轭,套在自己的颈上。

耶 利 米 書 27:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“耶和華對我這樣說:‘你要用繩套和木頭做軛,套在自己的頸上。
Thus saith the LORD to me Make thee bonds and yokes and put them upon thy neck


Thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
to me Make
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
thee bonds
mowcer  (mo-sare')
chastisement, i.e. (by implication) a halter; figuratively, restraint -- band, bond.
and yokes
mowtah  (mo-taw')
a pole; by implication, an ox-bow; hence, a yoke (either literal or figurative) -- bands, heavy, staves, yoke.
and put
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
them upon thy neck
tsavva'r  (tsav-vawr')
in the sense of binding; the back of the neck (as that on which burdens are bound) -- neck.

Jeremiah 27:2 Multilingual Bible

Jérémie 27:2 French

Jeremías 27:2 Biblia Paralela

耶 利 米 書 27:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bands
Bars
Bonds
Crossbars
Neck
Straps
Thongs
Yoke
Yoke-Bars
Yokes

Bands
Bars
Bonds
Crossbars
Neck
Says
Straps
Thongs
Thus
Yoke-bars
Yokes

Bands
Bars
Bonds
Crossbars
Neck
Says
Straps
Thongs
Thus
Yoke-bars
Yokes