John 13:15

<< John 13:15 >>

For I have given you an example that ye should do as __ I have done to you
υποδειγμα  noun - accusative singular neuter
hupodeigma  hoop-od'-igue-mah:  an exhibit for imitation or warning (figuratively, specimen, adumbration) -- en-(ex-)ample, pattern.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εδωκα  verb - aorist active indicative - first person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
καθως  adverb
kathos  kath-oce':  just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
εποιησα  verb - aorist active indicative - first person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
ποιητε  verb - present active subjunctive - second person
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)

New American Standard Bible (©1995)
"For I gave you an example that you also should do as I did to you.

King James Bible
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you.

American King James Version
For I have given you an example, that you should do as I have done to you.

American Standard Version
For I have given you an example, that ye also should do as I have done to you.

Douay-Rheims Bible
For I have given you an example, that as I have done to you, so you do also.

Darby Bible Translation
for I have given you an example that, as I have done to you, ye should do also.

English Revised Version
For I have given you an example, that ye also should do as I have done to you.

Webster's Bible Translation
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you.

World English Bible
For I have given you an example, that you also should do as I have done to you.

Young's Literal Translation
'For an example I gave to you, that, according as I did to you, ye also may do;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὑπόδειγμα γὰρ δέδωκα ὑμῖν, ἵνα καθὼς ἐγὼ ἐποίησα ὑμῖν καὶ ὑμεῖς ποιῆτε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὑπόδειγμα γὰρ δέδωκα ὑμῖν, ἵνα καθὼς ἐγὼ ἐποίησα ὑμῖν, καὶ ὑμεῖς ποιῆτε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὑπόδειγμα γὰρ ἔδωκα ὑμῖν ἵνα καθὼς ἐγὼ ἐποίησα ὑμῖν καὶ ὑμεῖς ποιῆτε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὑπόδειγμα γὰρ ἔδωκα ὑμῖν ἵνα καθὼς ἐγὼ ἐποίησα ὑμῖν καὶ ὑμεῖς ποιῆτε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
υποδειγμα γαρ δεδωκα υμιν ινα καθως εγω εποιησα υμιν και υμεις ποιητε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
υποδειγμα γαρ εδωκα υμιν ινα καθως εγω εποιησα υμιν και υμεις ποιητε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:15 Greek NT: Textus Receptus (1550)
υποδειγμα γαρ εδωκα υμιν ινα καθως εγω εποιησα υμιν και υμεις ποιητε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
υποδειγμα γαρ εδωκα υμιν ινα καθως εγω εποιησα υμιν και υμεις ποιητε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:15 Greek NT: Westcott/Hort
υποδειγμα γαρ εδωκα υμιν ινα καθως εγω εποιησα υμιν και υμεις ποιητε

John 13:15 Hebrew Bible
כי מופת נתתי לכם למען תעשו גם אתם כאשר עשיתי לכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
exemplum enim dedi vobis ut quemadmodum ego feci vobis ita et vos faciatis

Juan 13:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque os he dado ejemplo, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis.

Juan 13:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Porque les he dado ejemplo, para que como Yo les he hecho, también ustedes lo hagan.

Juan 13:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis.

Juan 13:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis.

Juan 13:15 Spanish: Modern
Porque ejemplo os he dado, para que así como yo os hice, vosotros también hagáis.

Jean 13:15 French: Louis Segond (1910)
car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait.

Jean 13:15 French: Darby
Car je vous ai donné un exemple, afin que, comme je vous ai fait, moi, vous aussi vous fassiez.

Jean 13:15 French: Martin (1744)
Car je vous ai donné un exemple, afin que comme je vous ai fait, vous fassiez de même.

Jean 13:15 French: Ostervald (1744)
Car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait.

Johannes 13:15 German: Luther (1912)
Ein Beispiel habe ich euch gegeben, daß ihr tut, wie ich euch getan habe.

Johannes 13:15 German: Luther (1545)
Ein Beispiel habe ich euch gegeben, daß ihr tut, wie ich euch getan habe.

Johannes 13:15 German: Elberfelder (1871)
Denn ich habe euch ein Beispiel gegeben, auf daß, gleichwie ich euch getan habe, auch ihr tuet.

約 翰 福 音 13:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 給 你 們 做 了 榜 樣 , 叫 你 們 照 著 我 向 你 們 所 做 的 去 做 。

約 翰 福 音 13:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 给 你 们 做 了 榜 样 , 叫 你 们 照 着 我 向 你 们 所 做 的 去 做 。

約 翰 福 音 13:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我作了你们的榜样,是要你们也照着我所作的去行。

約 翰 福 音 13:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我作了你們的榜樣,是要你們也照著我所作的去行。


Example Order

Example Order

Example Order

John 13:15 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible