New American Standard Bible (©1995) They went out of the city, and were coming to Him.King James Bible Then they went out of the city, and came unto him. American King James Version Then they went out of the city, and came to him. American Standard Version They went out of the city, and were coming to him. Douay-Rheims Bible They went therefore out of the city, and came unto him. Darby Bible Translation They went out of the city and came to him. English Revised Version They went out of the city, and were coming to him. Webster's Bible Translation Then they went out of the city, and came to him. World English Bible They went out of the city, and were coming to him. Young's Literal Translation They went forth therefore out of the city, and were coming unto him. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐξῆλθον ἐκ τῆς πόλεως, καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτόν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:30 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐξῆλθον οὖν ἐκ τῆς πόλεως καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτόν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐξῆλθον οὖν ἐκ τῆς πόλεως καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτόν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐξῆλθον ἐκ τῆς πόλεως καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτόν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εξηλθον εκ της πολεως και ηρχοντο προς αυτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εξηλθον εκ της πολεως και ηρχοντο προς αυτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:30 Greek NT: Textus Receptus (1550) εξηλθον ουν εκ της πολεως και ηρχοντο προς αυτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) εξηλθον ουν εκ της πολεως και ηρχοντο προς αυτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:30 Greek NT: Westcott/Hort εξηλθον εκ της πολεως και ηρχοντο προς αυτον Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata exierunt de civitate et veniebant ad eum Juan 4:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y salieron de la ciudad e iban a El. Juan 4:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y salieron de la ciudad y fueron adonde El estaba. Juan 4:30 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces salieron de la ciudad, y vinieron á él. Juan 4:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces salieron de la ciudad, y vinieron a él. Juan 4:30 Spanish: Modern Entonces salieron de la ciudad y fueron hacia él. Jean 4:30 French: Louis Segond (1910) Ils sortirent de la ville, et ils vinrent vers lui. Jean 4:30 French: Darby Ils sortirent de la ville, et ils venaient vers lui. Jean 4:30 French: Martin (1744) Ils sortirent donc de la ville, et vinrent vers lui. Jean 4:30 French: Ostervald (1744) Ils sortirent donc de la ville, et vinrent vers lui. Johannes 4:30 German: Luther (1912) Da gingen sie aus der Stadt und kamen zu ihm. Johannes 4:30 German: Luther (1545) Da gingen sie aus der Stadt und kamen zu ihm. Johannes 4:30 German: Elberfelder (1871) Sie gingen zu der Stadt hinaus und kamen zu ihm. 約 翰 福 音 4:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 眾 人 就 出 城 , 往 耶 穌 那 裡 去 。 約 翰 福 音 4:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 众 人 就 出 城 , 往 耶 稣 那 里 去 。 約 翰 福 音 4:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) 众人就出城,往耶稣那里去。 約 翰 福 音 4:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) 眾人就出城,往耶穌那裡去。 Then they went out of the city and came unto him εξηλθον verb - second aorist active indicative - third person exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πολεως noun - genitive singular feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηρχοντο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other personsJohn 4:30 Multilingual Bible Jean 4:30 French Juan 4:30 Biblia Paralela 約 翰 福 音 4:30 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |