John 4:31

Besought
Disciples
Eat
Jesus
Master
Mean
Meanwhile
Prayed
Rabbi
Something
Urged
Urging

Asking
Besought
Disciples
Eat
Master
Mean
Meanwhile
Prayed
Rabbi
Saying
Taking
Urged
Urging

Asking
Besought
Disciples
Eat
Master
Mean
Meanwhile
Prayed
Rabbi
Saying
Taking
Urged
Urging
<< John 4:31 >>
New American Standard Bible (©1995)
Meanwhile the disciples were urging Him, saying, "Rabbi, eat."

King James Bible
In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.

American King James Version
In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.

American Standard Version
In the mean while the disciples prayed him, saying, Rabbi, eat.

Douay-Rheims Bible
In the mean time the disciples prayed him, saying: Rabbi, eat.

Darby Bible Translation
But meanwhile the disciples asked him saying, Rabbi, eat.

English Revised Version
In the mean while the disciples prayed him, saying, Rabbi, eat.

Webster's Bible Translation
In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.

World English Bible
In the meanwhile, the disciples urged him, saying, "Rabbi, eat."

Young's Literal Translation
And in the meanwhile his disciples were asking him, saying, 'Rabbi, eat;'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἐν τῷ μεταξὺ ἠρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ λέγοντες· ῥαββεί, φάγε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἐν δὲ τῷ μεταξὺ ἠρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ λέγοντες· Ραββί, φάγε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἐν δὲ τῷ μεταξὺ ἠρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ λέγοντες Ῥαββί φάγε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐν τῷ μεταξὺ ἠρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ λέγοντες· ῥαββί, φάγε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εν τω μεταξυ ηρωτων αυτον οι μαθηται λεγοντες ραββει φαγε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εν δε τω μεταξυ ηρωτων αυτον οι μαθηται λεγοντες ραββι φαγε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:31 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εν δε τω μεταξυ ηρωτων αυτον οι μαθηται λεγοντες ραββι φαγε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:31 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εν δε τω μεταξυ ηρωτων αυτον οι μαθηται λεγοντες ραββι φαγε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:31 Greek NT: Westcott/Hort
εν τω μεταξυ ηρωτων αυτον οι μαθηται λεγοντες ραββι φαγε

John 4:31 Hebrew Bible
טרם יבאו ותלמידיו בקשו ממנו לאמר אכל נא אדני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
interea rogabant eum discipuli dicentes rabbi manduca

Juan 4:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mientras tanto, los discípulos le rogaban, diciendo: Rabí, come.

Juan 4:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Mientras tanto, los discípulos Le rogaban: "Rabí (Maestro), come."

Juan 4:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Entre tanto los discípulos le rogaban, diciendo: Rabbí, come.

Juan 4:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entre tanto los discípulos le rogaban, diciendo: Rabí, come.

Juan 4:31 Spanish: Modern
Mientras tanto, los discípulos le rogaban diciendo: --Rabí, come.

Jean 4:31 French: Louis Segond (1910)
Pendant ce temps, les disciples le pressaient de manger, disant: Rabbi, mange.

Jean 4:31 French: Darby
Mais pendant ce temps, les disciples le priaient, disant: Rabbi, mange.

Jean 4:31 French: Martin (1744)
Cependant les Disciples le priaient, disant : Maître, mange.

Jean 4:31 French: Ostervald (1744)
Cependant, ses disciples le priant, lui disaient: Maître, mange.

Johannes 4:31 German: Luther (1912)
Indes aber ermahnten ihn die Jünger und sprachen: Rabbi, iß!

Johannes 4:31 German: Luther (1545)
Indes aber ermahneten ihn die Jünger und sprachen: Rabbi, iß!

Johannes 4:31 German: Elberfelder (1871)
In der Zwischenzeit aber baten ihn die Jünger und sprachen: Rabbi, iß.

約 翰 福 音 4:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 其 間 , 門 徒 對 耶 穌 說 : 「 拉 比 , 請 吃 。 」

約 翰 福 音 4:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 其 间 , 门 徒 对 耶 稣 说 : 「 拉 比 , 请 吃 。 」

約 翰 福 音 4:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
庄稼已经熟了当时,门徒对耶稣说:“拉比,请吃。”

約 翰 福 音 4:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
莊稼已經熟了當時,門徒對耶穌說:“拉比,請吃。”
In the mean while his disciples prayed him saying Master eat


εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεταξυ  adverb
metaxu  met-ax-oo':  betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining -- between, mean while, next.
ηρωτων  verb - imperfect active indicative - third person
erotao  er-o-tah'-o:  to interrogate; by implication, to request -- ask, beseech, desire, intreat, pray.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθηται  noun - nominative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
λεγοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
ραββι  hebrew transliterated word
rhabbi  hrab-bee':  my master, i.e Rabbi, as an official title of honor -- Master, Rabbi.
φαγε  verb - second aorist active middle - second person singular
phago  fag'-o:  to eat -- eat, meat.

John 4:31 Multilingual Bible

Jean 4:31 French

Juan 4:31 Biblia Paralela

約 翰 福 音 4:31 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Besought
Disciples
Eat
Jesus
Master
Mean
Meanwhile
Prayed
Rabbi
Something
Urged
Urging

Asking
Besought
Disciples
Eat
Master
Mean
Meanwhile
Prayed
Rabbi
Saying
Taking
Urged
Urging

Asking
Besought
Disciples
Eat
Master
Mean
Meanwhile
Prayed
Rabbi
Saying
Taking
Urged
Urging