New American Standard Bible (©1995) Meanwhile the disciples were urging Him, saying, "Rabbi, eat."King James Bible In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat. American King James Version In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat. American Standard Version In the mean while the disciples prayed him, saying, Rabbi, eat. Douay-Rheims Bible In the mean time the disciples prayed him, saying: Rabbi, eat. Darby Bible Translation But meanwhile the disciples asked him saying, Rabbi, eat. English Revised Version In the mean while the disciples prayed him, saying, Rabbi, eat. Webster's Bible Translation In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat. World English Bible In the meanwhile, the disciples urged him, saying, "Rabbi, eat." Young's Literal Translation And in the meanwhile his disciples were asking him, saying, 'Rabbi, eat;' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἐν τῷ μεταξὺ ἠρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ λέγοντες· ῥαββεί, φάγε. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:31 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐν δὲ τῷ μεταξὺ ἠρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ λέγοντες· Ραββί, φάγε. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐν δὲ τῷ μεταξὺ ἠρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ λέγοντες Ῥαββί φάγε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐν τῷ μεταξὺ ἠρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ λέγοντες· ῥαββί, φάγε. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εν τω μεταξυ ηρωτων αυτον οι μαθηται λεγοντες ραββει φαγε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εν δε τω μεταξυ ηρωτων αυτον οι μαθηται λεγοντες ραββι φαγε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:31 Greek NT: Textus Receptus (1550) εν δε τω μεταξυ ηρωτων αυτον οι μαθηται λεγοντες ραββι φαγε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:31 Greek NT: Textus Receptus (1894) εν δε τω μεταξυ ηρωτων αυτον οι μαθηται λεγοντες ραββι φαγε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:31 Greek NT: Westcott/Hort εν τω μεταξυ ηρωτων αυτον οι μαθηται λεγοντες ραββι φαγε Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata interea rogabant eum discipuli dicentes rabbi manduca Juan 4:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mientras tanto, los discípulos le rogaban, diciendo: Rabí, come. Juan 4:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Mientras tanto, los discípulos Le rogaban: "Rabí (Maestro), come." Juan 4:31 Spanish: Reina Valera (1909) Entre tanto los discípulos le rogaban, diciendo: Rabbí, come. Juan 4:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entre tanto los discípulos le rogaban, diciendo: Rabí, come. Juan 4:31 Spanish: Modern Mientras tanto, los discípulos le rogaban diciendo: --Rabí, come. Jean 4:31 French: Louis Segond (1910) Pendant ce temps, les disciples le pressaient de manger, disant: Rabbi, mange. Jean 4:31 French: Darby Mais pendant ce temps, les disciples le priaient, disant: Rabbi, mange. Jean 4:31 French: Martin (1744) Cependant les Disciples le priaient, disant : Maître, mange. Jean 4:31 French: Ostervald (1744) Cependant, ses disciples le priant, lui disaient: Maître, mange. Johannes 4:31 German: Luther (1912) Indes aber ermahnten ihn die Jünger und sprachen: Rabbi, iß! Johannes 4:31 German: Luther (1545) Indes aber ermahneten ihn die Jünger und sprachen: Rabbi, iß! Johannes 4:31 German: Elberfelder (1871) In der Zwischenzeit aber baten ihn die Jünger und sprachen: Rabbi, iß. 約 翰 福 音 4:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 其 間 , 門 徒 對 耶 穌 說 : 「 拉 比 , 請 吃 。 」 約 翰 福 音 4:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 其 间 , 门 徒 对 耶 稣 说 : 「 拉 比 , 请 吃 。 」 約 翰 福 音 4:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) 庄稼已经熟了当时,门徒对耶稣说:“拉比,请吃。” 約 翰 福 音 4:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) 莊稼已經熟了當時,門徒對耶穌說:“拉比,請吃。” In the mean while his disciples prayed him saying Master eat εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μεταξυ adverb metaxu  met-ax-oo': betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining -- between, mean while, next. ηρωτων verb - imperfect active indicative - third person erotao  er-o-tah'-o: to interrogate; by implication, to request -- ask, beseech, desire, intreat, pray. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθηται noun - nominative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ραββι hebrew transliterated word rhabbi  hrab-bee': my master, i.e Rabbi, as an official title of honor -- Master, Rabbi. φαγε verb - second aorist active middle - second person singular phago  fag'-o: to eat -- eat, meat.John 4:31 Multilingual Bible Jean 4:31 French Juan 4:31 Biblia Paralela 約 翰 福 音 4:31 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |