Luke 22:60

Cock
Crew
Crowed
Immediately
Mean
Peter
Presently
Rooster
Sooner
Speaking
Straight
Talking
Words

Cock
Crew
Crowed
Cry
Immediately
Mean
Peter
Presently
Replied
Rooster
Sayest
Saying
Sooner
Spake
Speaking
Spoken
Straight
Talking
Yet
You're

Cock
Crew
Crowed
Cry
Immediately
Mean
Peter
Presently
Replied
Rooster
Sayest
Saying
Sooner
Spake
Speaking
Spoken
Straight
Talking
Yet
You're
<< Luke 22:60 >>
New American Standard Bible (©1995)
But Peter said, "Man, I do not know what you are talking about." Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed.

King James Bible
And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.

American King James Version
And Peter said, Man, I know not what you say. And immediately, while he yet spoke, the cock crew.

American Standard Version
But Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.

Douay-Rheims Bible
And Peter said: Man, I know not what thou sayest. And immediately, as he was yet speaking, the cock crew.

Darby Bible Translation
And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he was yet speaking, the cock crew.

English Revised Version
But Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.

Webster's Bible Translation
And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he was yet speaking, the cock crowed.

World English Bible
But Peter said, "Man, I don't know what you are talking about!" Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed.

Young's Literal Translation
and Peter said, 'Man, I have not known what thou sayest;' and presently, while he is speaking, a cock crew.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:60 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος· ἄνθρωπε, οὐκ οἶδα ὃ λέγεις. καὶ παραχρῆμα ἔτι λαλοῦντος αὐτοῦ ἐφώνησεν ἀλέκτωρ,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:60 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἶπε δὲ ὁ Πέτρος· Ἄνθρωπε, οὐκ οἶδα ὃ λέγεις. καὶ παραχρῆμα, ἔτι λαλοῦντος αὐτοῦ, ἐφώνησε ἀλέκτωρ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:60 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος Ἄνθρωπε οὐκ οἶδα ὃ λέγεις καὶ παραχρῆμα ἔτι λαλοῦντος αὐτοῦ ἐφώνησεν ὁ ἀλέκτωρ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:60 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος· ἄνθρωπε, οὐκ οἶδα ὃ λέγεις. καὶ παραχρῆμα ἔτι λαλοῦντος αὐτοῦ ἐφώνησεν ἀλέκτωρ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:60 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ειπεν δε ο πετρος ανθρωπε ουκ οιδα ο λεγεις και παραχρημα ετι λαλουντος αυτου εφωνησεν αλεκτωρ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:60 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειπεν δε ο πετρος ανθρωπε ουκ οιδα ο λεγεις και παραχρημα ετι λαλουντος αυτου εφωνησεν αλεκτωρ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:60 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ειπεν δε ο πετρος ανθρωπε ουκ οιδα ο λεγεις και παραχρημα ετι λαλουντος αυτου εφωνησεν ο αλεκτωρ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:60 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειπεν δε ο πετρος ανθρωπε ουκ οιδα ο λεγεις και παραχρημα ετι λαλουντος αυτου εφωνησεν ο αλεκτωρ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:60 Greek NT: Westcott/Hort
ειπεν δε ο πετρος ανθρωπε ουκ οιδα ο λεγεις και παραχρημα ετι λαλουντος αυτου εφωνησεν αλεκτωρ

Luke 22:60 Hebrew Bible
ויאמר פטרוס בן אדם לא ידעתי מה אתה אמר והוא עודנו מדבר והתרנגול קרא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ait Petrus homo nescio quod dicis et continuo adhuc illo loquente cantavit gallus

Lucas 22:60 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero Pedro dijo: Hombre, yo no sé de qué hablas. Y al instante, estando él todavía hablando, cantó un gallo.

Lucas 22:60 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero Pedro dijo: "Hombre, yo no sé de qué hablas." Al instante, estando él todavía hablando, cantó un gallo.

Lucas 22:60 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Pedro dijo: Hombre, no sé qué dices. Y luego, estando él aún hablando, el gallo cantó.

Lucas 22:60 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Pedro dijo: Hombre, no sé lo que dices. Y luego, estando él aún hablando, el gallo cantó.

Lucas 22:60 Spanish: Modern
Y Pedro dijo: --¡Hombre, no sé lo que dices! Y de inmediato, estando él aún hablando, el gallo cantó.

Luc 22:60 French: Louis Segond (1910)
Pierre répondit: Homme, je ne sais ce que tu dis. Au même instant, comme il parlait encore, le coq chanta.

Luc 22:60 French: Darby
Et Pierre dit: O homme, je ne sais ce que tu dis. Et à l'instant, comme il parlait encore, le coq chanta.

Luc 22:60 French: Martin (1744)
Et Pierre dit : ô homme! je ne sais ce que tu dis. Et dans ce moment, comme il parlait encore, le coq chanta.

Luc 22:60 French: Ostervald (1744)
Et Pierre dit: O homme, je ne sais ce que tu dis. Et au même instant, comme il parlait encore, le coq chanta.

Lukas 22:60 German: Luther (1912)
Petrus aber sprach: Mensch, ich weiß nicht, was du sagst. Und alsbald, als er noch redete, krähte der Hahn.

Lukas 22:60 German: Luther (1545)
Petrus aber sprach: Mensch, ich weiß nicht, was du sagest! Und alsbald, da er noch redete, krähete der Hahn.

Lukas 22:60 German: Elberfelder (1871)
Petrus aber sprach: Mensch, ich weiß nicht, was du sagst. Und alsbald, während er noch redete, krähte der Hahn.

路 加 福 音 22:60 Chinese Bible: Union (Traditional)
彼 得 說 : 你 這 個 人 ! 我 不 曉 得 你 說 的 是 甚 麼 ! 正 說 話 之 間 , 雞 就 叫 了 。

路 加 福 音 22:60 Chinese Bible: Union (Simplified)
彼 得 说 : 你 这 个 人 ! 我 不 晓 得 你 说 的 是 甚 麽 ! 正 说 话 之 间 , 鸡 就 叫 了 。

路 加 福 音 22:60 Chinese Bible: NCV (Simplified)
彼得说:“你这个人,我不知道你说的是什么!”他还在说话的时候,鸡就叫了。

路 加 福 音 22:60 Chinese Bible: NCV (Traditional)
彼得說:“你這個人,我不知道你說的是甚麼!”他還在說話的時候,雞就叫了。
And Peter said Man I know not what thou sayest And immediately while he yet spake the cock crew


ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πετρος  noun - nominative singular masculine
Petros  pet'-ros:  as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock.
ανθρωπε  noun - vocative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
οιδα  verb - perfect active indicative - first person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
λεγεις  verb - present active indicative - second person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παραχρημα  adverb
parachrema  par-akh-ray'-mah:  at the thing itself, i.e. instantly -- forthwith, immediately, presently, straightway, soon.
ετι  adverb
eti  et'-ee:  yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet.
λαλουντος  verb - present active participle - genitive singular masculine
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εφωνησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
phoneo  fo-neh'-o:  to emit a sound (animal, human or instrumental); by implication, to address in words or by name, also in imitation -- call (for), crow, cry.
αλεκτωρ  noun - nominative singular masculine
alektor  al-ek'-tore:  a cock or male fowl -- cock.

Luke 22:60 Multilingual Bible

Luc 22:60 French

Lucas 22:60 Biblia Paralela

路 加 福 音 22:60 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cock
Crew
Crowed
Immediately
Mean
Peter
Presently
Rooster
Sooner
Speaking
Straight
Talking
Words

Cock
Crew
Crowed
Cry
Immediately
Mean
Peter
Presently
Replied
Rooster
Sayest
Saying
Sooner
Spake
Speaking
Spoken
Straight
Talking
Yet
You're

Cock
Crew
Crowed
Cry
Immediately
Mean
Peter
Presently
Replied
Rooster
Sayest
Saying
Sooner
Spake
Speaking
Spoken
Straight
Talking
Yet
You're