New American Standard Bible (©1995) "But I said to you that you have seen Me, and yet do not believe.King James Bible But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not. American King James Version But I said to you, That you also have seen me, and believe not. American Standard Version But I said unto you, that ye have seen me, and yet believe not. Douay-Rheims Bible But I said unto you, that you also have seen me, and you believe not. Darby Bible Translation But I have said to you, that ye have also seen me and do not believe. English Revised Version But I said unto you, that ye have seen me, and yet believe not. Webster's Bible Translation But I said to you, That ye also have seen me, and believe not. World English Bible But I told you that you have seen me, and yet you don't believe. Young's Literal Translation but I said to you, that ye also have seen me, and ye believe not; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀλλ’ εἶπον ὑμῖν ὅτι καὶ ἑωράκατέ καὶ οὐ πιστεύετε. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:36 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀλλ’ εἶπον ὑμῖν ὅτι καὶ ἑωράκατέ με καὶ οὐ πιστεύετε. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀλλ' εἶπον ὑμῖν ὅτι καὶ ἑωράκατέ με καὶ οὐ πιστεύετε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀλλ’ εἶπον ὑμῖν ὅτι καὶ ἑωράκατε [με] καὶ οὐ πιστεύετε. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. αλλ ειπον υμιν οτι και εωρακατε και ου πιστευετε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλ ειπον υμιν οτι και εωρακατε με και ου πιστευετε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:36 Greek NT: Textus Receptus (1550) αλλ ειπον υμιν οτι και εωρακατε με και ου πιστευετε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:36 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλ ειπον υμιν οτι και εωρακατε με και ου πιστευετε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:36 Greek NT: Westcott/Hort αλλ ειπον υμιν οτι και εωρακατε [με] και ου πιστευετε Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sed dixi vobis quia et vidistis me et non creditis Juan 6:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero ya os dije que aunque me habéis visto, no creéis. Juan 6:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pero ya les dije que aunque Me han visto, no creen. Juan 6:36 Spanish: Reina Valera (1909) Mas os he dicho, que aunque me habéis visto, no creéis. Juan 6:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas ya os he dicho, que aunque me habéis visto, no creéis. Juan 6:36 Spanish: Modern Pero os he dicho que me habéis visto, y no creéis. Jean 6:36 French: Louis Segond (1910) Mais, je vous l'ai dit, vous m'avez vu, et vous ne croyez point. Jean 6:36 French: Darby Mais je vous ai dit qu'aussi vous m'avez vu, et vous ne croyez pas. Jean 6:36 French: Martin (1744) Mais je vous ai dit que vous m'avez vu, et cependant vous ne croyez point. Jean 6:36 French: Ostervald (1744) Mais je vous l'ai dit, vous m'avez vu, et vous ne croyez point. Johannes 6:36 German: Luther (1912) Aber ich habe es euch gesagt, daß ihr mich gesehen habt, und glaubet doch nicht. Johannes 6:36 German: Luther (1545) Aber ich hab's euch gesagt, daß ihr mich gesehen habt und glaubet doch nicht. Johannes 6:36 German: Elberfelder (1871) Aber ich habe euch gesagt, daß ihr mich auch gesehen habt und nicht glaubet. 約 翰 福 音 6:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 只 是 我 對 你 們 說 過 , 你 們 已 經 看 見 我 , 還 是 不 信 。 約 翰 福 音 6:36 Chinese Bible: Union (Simplified) 只 是 我 对 你 们 说 过 , 你 们 已 经 看 见 我 , 还 是 不 信 。 約 翰 福 音 6:36 Chinese Bible: NCV (Simplified) 但我告诉你们,你们虽然见了我,还是不信。 約 翰 福 音 6:36 Chinese Bible: NCV (Traditional) 但我告訴你們,你們雖然見了我,還是不信。 |  | But I said unto you That ye also have seen me and believe not αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ειπον verb - second aorist active indicative - first person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εωρακατε verb - perfect active indicative - second person - attic horao  hor-ah'-o: by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear -- behold, perceive, see, take heed. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. πιστευετε verb - present active indicative - second person pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
 Believe Faith Yet
 Believe Faith
 Believe FaithJohn 6:36 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |