John 6:36

<< John 6:36 >>
New American Standard Bible (©1995)
"But I said to you that you have seen Me, and yet do not believe.

King James Bible
But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not.

American King James Version
But I said to you, That you also have seen me, and believe not.

American Standard Version
But I said unto you, that ye have seen me, and yet believe not.

Douay-Rheims Bible
But I said unto you, that you also have seen me, and you believe not.

Darby Bible Translation
But I have said to you, that ye have also seen me and do not believe.

English Revised Version
But I said unto you, that ye have seen me, and yet believe not.

Webster's Bible Translation
But I said to you, That ye also have seen me, and believe not.

World English Bible
But I told you that you have seen me, and yet you don't believe.

Young's Literal Translation
but I said to you, that ye also have seen me, and ye believe not;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλ’ εἶπον ὑμῖν ὅτι καὶ ἑωράκατέ καὶ οὐ πιστεύετε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:36 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλ’ εἶπον ὑμῖν ὅτι καὶ ἑωράκατέ με καὶ οὐ πιστεύετε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀλλ' εἶπον ὑμῖν ὅτι καὶ ἑωράκατέ με καὶ οὐ πιστεύετε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀλλ’ εἶπον ὑμῖν ὅτι καὶ ἑωράκατε [με] καὶ οὐ πιστεύετε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
αλλ ειπον υμιν οτι και εωρακατε και ου πιστευετε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλ ειπον υμιν οτι και εωρακατε με και ου πιστευετε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:36 Greek NT: Textus Receptus (1550)
αλλ ειπον υμιν οτι και εωρακατε με και ου πιστευετε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:36 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλ ειπον υμιν οτι και εωρακατε με και ου πιστευετε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:36 Greek NT: Westcott/Hort
αλλ ειπον υμιν οτι και εωρακατε [με] και ου πιστευετε

John 6:36 Hebrew Bible
ואני הנה אמרתי לכם כי גם חזיתם אתי ולא תאמינו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed dixi vobis quia et vidistis me et non creditis

Juan 6:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero ya os dije que aunque me habéis visto, no creéis.

Juan 6:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero ya les dije que aunque Me han visto, no creen.

Juan 6:36 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas os he dicho, que aunque me habéis visto, no creéis.

Juan 6:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas ya os he dicho, que aunque me habéis visto, no creéis.

Juan 6:36 Spanish: Modern
Pero os he dicho que me habéis visto, y no creéis.

Jean 6:36 French: Louis Segond (1910)
Mais, je vous l'ai dit, vous m'avez vu, et vous ne croyez point.

Jean 6:36 French: Darby
Mais je vous ai dit qu'aussi vous m'avez vu, et vous ne croyez pas.

Jean 6:36 French: Martin (1744)
Mais je vous ai dit que vous m'avez vu, et cependant vous ne croyez point.

Jean 6:36 French: Ostervald (1744)
Mais je vous l'ai dit, vous m'avez vu, et vous ne croyez point.

Johannes 6:36 German: Luther (1912)
Aber ich habe es euch gesagt, daß ihr mich gesehen habt, und glaubet doch nicht.

Johannes 6:36 German: Luther (1545)
Aber ich hab's euch gesagt, daß ihr mich gesehen habt und glaubet doch nicht.

Johannes 6:36 German: Elberfelder (1871)
Aber ich habe euch gesagt, daß ihr mich auch gesehen habt und nicht glaubet.

約 翰 福 音 6:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
只 是 我 對 你 們 說 過 , 你 們 已 經 看 見 我 , 還 是 不 信 。

約 翰 福 音 6:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
只 是 我 对 你 们 说 过 , 你 们 已 经 看 见 我 , 还 是 不 信 。

約 翰 福 音 6:36 Chinese Bible: NCV (Simplified)
但我告诉你们,你们虽然见了我,还是不信。

約 翰 福 音 6:36 Chinese Bible: NCV (Traditional)
但我告訴你們,你們雖然見了我,還是不信。

But I said unto you That ye also have seen me and believe not
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ειπον  verb - second aorist active indicative - first person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εωρακατε  verb - perfect active indicative - second person - attic
horao  hor-ah'-o:  by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear -- behold, perceive, see, take heed.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
πιστευετε  verb - present active indicative - second person
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)

Believe Faith Yet

Believe Faith

Believe Faith

John 6:36 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible