New American Standard Bible (©1995) Then he presented the people's offering, and took the goat of the sin offering which was for the people, and slaughtered it and offered it for sin, like the first.King James Bible And he brought the people's offering, and took the goat, which was the sin offering for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first. American King James Version And he brought the people's offering, and took the goat, which was the sin offering for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first. American Standard Version And he presented the people's oblation, and took the goat of the sin-offering which was for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first. Douay-Rheims Bible Then offering for the sin of the people, he slew the he goat: and expiating the altar, Darby Bible Translation And he presented the people's offering, and took the goat of the sin-offering which was for the people and slaughtered it, and offered it for sin, as the first. English Revised Version And he presented the people's oblation, and took the goat of the sin offering which was for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first. Webster's Bible Translation And he brought the people's offering, and took the goat, which was the sin-offering for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first. World English Bible He presented the people's offering, and took the goat of the sin offering which was for the people, and killed it, and offered it for sin, like the first. Young's Literal Translation And he bringeth near the offering of the people, and taketh the goat of the sin-offering which is for the people, and slaughtered it, and maketh it a sin-offering, like the first; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et pro peccato populi offerens mactavit hircum expiatoque altari Levítico 9:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Luego presentó la ofrenda por el pueblo, y tomó el macho cabrío para la ofrenda por el pecado que era por el pueblo, lo degolló y lo ofreció por los pecados, como el primero. Levítico 9:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Luego presentó la ofrenda por el pueblo, y tomó el macho cabrío para la ofrenda por el pecado que era por el pueblo, lo degolló y lo ofreció por los pecados, como el primero. Levítico 9:15 Spanish: Reina Valera (1909) Ofreció también la ofrenda del pueblo, y tomó el macho cabrío que era para la expiación del pueblo, y degollólo, y lo ofreció por el pecado como el primero. Levítico 9:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ofreció también la ofrenda del pueblo, y tomó el macho cabrío de la expiación, que era del pueblo, y lo degolló, y lo ofreció por expiación como el primero. Levítico 9:15 Spanish: Modern Ofreció también la ofrenda del pueblo. Tomó el macho cabrío para el sacrificio por el pecado del pueblo, lo degolló y lo ofreció por el pecado, como el anterior. Lévitique 9:15 French: Louis Segond (1910) Ensuite, il offrit le sacrifice du peuple. Il prit le bouc pour le sacrifice expiatoire du peuple, il l'égorgea, et l'offrit en expiation, comme la première victime. Lévitique 9:15 French: Darby -Et il présenta l'offrande du peuple: il prit le bouc du sacrifice pour le péché qui était pour le peuple, et l'égorgea, et l'offrit pour le péché, comme précédemment le veau. Lévitique 9:15 French: Martin (1744) Il offrit l'offrande du peuple, il prit le bouc de [l'offrande pour] le péché pour le peuple, il l'égorgea, et l'offrit pour le péché, comme la première [offrande]. Lévitique 9:15 French: Ostervald (1744) Il offrit aussi l'offrande du peuple. Il prit le bouc du sacrifice pour le péché qui était pour le peuple; il l'égorgea, et l'offrit pour le péché, comme le premier sacrifice; 3 Mose 9:15 German: Luther (1912) Darnach brachte er herzu des Volks Opfer und nahm den Bock, das Sündopfer des Volks, und schlachtete ihn und machte ein Sündopfer daraus wie das vorige. 3 Mose 9:15 German: Luther (1545) Danach brachte er herzu des Volks Opfer; und nahm den Bock, das Sündopfer des Volks, und schlachtete ihn und machte ein Sündopfer draus, wie das vorige. 3 Mose 9:15 German: Elberfelder (1871) Und er brachte herzu (O. dar) die Opfergabe des Volkes und nahm den Bock des Sündopfers, der (O. das) für das Volk war, und schlachtete ihn und opferte ihn als Sündopfer, wie das vorige. 利 未 記 9:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 奉 上 百 姓 的 供 物 , 把 那 給 百 姓 作 贖 罪 祭 的 公 山 羊 宰 了 , 為 罪 獻 上 , 和 先 獻 的 一 樣 ; 利 未 記 9:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 奉 上 百 姓 的 供 物 , 把 那 给 百 姓 作 赎 罪 祭 的 公 山 羊 宰 了 , 为 罪 献 上 , 和 先 献 的 一 样 ; 利 未 記 9:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他把人民的供物献上,又把那为人民作赎罪祭的公山羊牵来,宰杀了,献为赎罪祭,和先前献的一样。 利 未 記 9:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他把人民的供物獻上,又把那為人民作贖罪祭的公山羊牽來,宰殺了,獻為贖罪祭,和先前獻的一樣。 |  | And he brought the people's offering and took the goat which was the sin offering for the people and slew it and offered it for sin as the first And he brought qarab (kaw-rab') to approach (causatively, bring near) for whatever purpose the people's `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. offering qorban (kor-bawn') something brought near the altar, i.e. a sacrificial present -- oblation, that is offered, offering. and took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) the goat sa`iyr (saw-eer') shaggy; as noun, a he-goat; by analogy, a faun -- devil, goat, hairy, kid, rough, satyr. which was the sin offering chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender for the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and slew shachat (shaw-khat') to slaughter (in sacrifice or massacre) -- kill, offer, shoot out, slay, slaughter. it and offered it for sin chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn as the first ri'shown (ree-shone') first, in place, time or rank (as adjective or noun) -- ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past.
 Bringeth Death Goat Killed Maketh Oblation Offered Offering People's Presented Sin Sin-offering Slaughtered Slew Taketh
 Aaron Death First Goat Killed Maketh Oblation Offered Offering People's Presented Sin Sin-Offering Slaughtered Slew Way
 Aaron Death First Goat Killed Maketh Oblation Offered Offering People's Presented Sin Sin-Offering Slaughtered Slew WayLeviticus 9:15 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |