New American Standard Bible (©1995) "Five of them were foolish, and five were prudent.King James Bible And five of them were wise, and five were foolish. American King James Version And five of them were wise, and five were foolish. American Standard Version And five of them were foolish, and five were wise. Douay-Rheims Bible And five of them were foolish, and five wise. Darby Bible Translation And five of them were prudent and five foolish. English Revised Version And five of them were foolish, and five were wise. Webster's Bible Translation And five of them were wise, and five were foolish. World English Bible Five of them were foolish, and five were wise. Young's Literal Translation and five of them were prudent, and five foolish; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πέντε δὲ ἐξ αὐτῶν ἦσαν μωραὶ καὶ πέντε φρόνιμοι. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:2 Greek NT: Greek Orthodox Church πέντε δὲ ἦσαν ἐξ αὐτῶν φρόνιμοι καὶ αἱ πέντε μωραὶ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πέντε δὲ ἦσαν ἐξ αὐτῶν φρόνιμοι καὶ αἱ πέντε μωραὶ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πέντε δὲ ἐξ αὐτῶν ἦσαν μωραὶ καὶ πέντε φρόνιμοι. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. πεντε δε εξ αυτων ησαν μωραι και πεντε φρονιμοι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πεντε δε ησαν εξ αυτων φρονιμοι και αι πεντε μωραι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) πεντε δε ησαν εξ αυτων φρονιμοι και αι πεντε μωραι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) πεντε δε ησαν εξ αυτων φρονιμοι και αι πεντε μωραι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:2 Greek NT: Westcott/Hort πεντε δε εξ αυτων ησαν μωραι και πεντε φρονιμοι Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quinque autem ex eis erant fatuae et quinque prudentes Mateo 25:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y cinco de ellas eran insensatas, y cinco prudentes. Mateo 25:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y cinco de ellas eran insensatas, y cinco prudentes. Mateo 25:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y las cinco de ellas eran prudentes, y las cinco fatuas. Mateo 25:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cinco de ellas eran prudentes, y cinco fatuas. Mateo 25:2 Spanish: Modern Cinco de ellas eran insensatas, y cinco prudentes. Matthieu 25:2 French: Louis Segond (1910) Cinq d'entre elles étaient folles, et cinq sages. Matthieu 25:2 French: Darby Et cinq d'entre elles étaient prudentes, et cinq folles. Matthieu 25:2 French: Martin (1744) Or il y en avait cinq sages, et cinq folles. Matthaeus 25:2 German: Luther (1912) Aber fünf unter ihnen waren töricht, und fünf waren klug. Matthaeus 25:2 German: Luther (1545) Aber fünf unter ihnen waren töricht, und fünf waren klug. Matthaeus 25:2 German: Elberfelder (1871) Fünf aber von ihnen waren klug und fünf töricht. 馬 太 福 音 25:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 其 中 有 五 個 是 愚 拙 的 , 五 個 是 聰 明 的 。 馬 太 福 音 25:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 其 中 有 五 个 是 愚 拙 的 , 五 个 是 聪 明 的 。 And five of them were wise and five were foolish πεντε numeral (adjective) pente  pen'-teh:  five -- five. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ησαν verb - imperfect indicative - third person en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) αυτων personal pronoun - genitive plural feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons φρονιμοι adjective - nominative plural feminine phronimos  fron'-ee-mos: thoughtful, i.e. sagacious or discreet; in a bad sense conceited (also in the comparative) -- wise(-r). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αι definite article - nominative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πεντε numeral (adjective) pente  pen'-teh:  five -- five. μωραι adjective - nominative plural feminine moros  mo-ros': dull or stupid (as if shut up), i.e. heedless, (morally) blockhead, (apparently) absurd -- fool(-ish, -ishness).Matthew 25:2 Multilingual Bible Matthieu 25:2 French Mateo 25:2 Biblia Paralela 馬 太 福 音 25:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |