Numbers 25:14

<< Numbers 25:14 >>

Now the name of the Israelite that was slain even that was slain with the Midianitish woman was Zimri the son of Salu a prince of a chief house among the Simeonites
Now the name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
of the Israelite
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
that was slain
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
even that was slain
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
with the Midianitish woman
Midyaniy  (mid-yaw-nee')
a Midjanite or descend. (native) of Midjan -- Midianite.
was Zimri
Zimriy  (zim-ree')
musical; Zimri, the name of five Israelites, and of an Arabian tribe -- Zimri.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Salu
Calluw  (sal-loo')
Sallu or Sallai, the name of two Israelites -- Sallai, Sallu, Salu.
a prince
nasiy'  (naw-see')
an exalted one, i.e. a king or sheik; also a rising mist -- captain, chief, cloud, governor, prince, ruler, vapour.
of a chief
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
among the Simeonites
Shim`oniy  (shim-o-nee')
a Shimonite (collectively) or descendants of Shimon -- tribe of Simeon, Simeonites.

New American Standard Bible (©1995)
Now the name of the slain man of Israel who was slain with the Midianite woman, was Zimri the son of Salu, a leader of a father's household among the Simeonites.

King James Bible
Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites.

American King James Version
Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites.

American Standard Version
Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a fathers house among the Simeonites.

Douay-Rheims Bible
And the name of the Israelite, was slain with the woman of Madian, was Zambri the son of Salu, a prince the kindred and tribe of Simeon.

Darby Bible Translation
And the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, the prince of a father's house of the Simeonites.

English Revised Version
Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a fathers' house among the Simeonites.

Webster's Bible Translation
Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites.

World English Bible
Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianite woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a fathers' house among the Simeonites.

Young's Literal Translation
And the name of the man of Israel who is smitten, who hath been smitten with the Midianitess, is Zimri son of Salu, prince of the house of a father of the Simeonite;

במדבר 25:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְשֵׁם֩ אִ֨ישׁ יִשְׂרָאֵ֜ל הַמֻּכֶּ֗ה אֲשֶׁ֤ר הֻכָּה֙ אֶת־הַמִּדְיָנִ֔ית זִמְרִ֖י בֶּן־סָל֑וּא נְשִׂ֥יא בֵֽית־אָ֖ב לַשִּׁמְעֹנִֽי׃

במדבר 25:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ושם איש ישראל המכה אשר הכה את־המדינית זמרי בן־סלוא נשיא בית־אב לשמעני׃

במדבר 25:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְשֵׁם אִישׁ יִשְׂרָאֵל הַמֻּכֶּה אֲשֶׁר הֻכָּה אֶת־הַמִּדְיָנִית זִמְרִי בֶּן־סָלוּא נְשִׂיא בֵית־אָב לַשִּׁמְעֹנִי׃

במדבר 25:14 Hebrew Bible
ושם איש ישראל המכה אשר הכה את המדינית זמרי בן סלוא נשיא בית אב לשמעני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
erat autem nomen viri israhelitae qui occisus est cum Madianitide Zambri filius Salu dux de cognatione et tribu Symeonis

Números 25:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El nombre del hombre de Israel que fue muerto con la madianita era Zimri, hijo de Salu, jefe de una casa paterna de Simeón.

Números 25:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El nombre del hombre de Israel que fue muerto con la Madianita era Zimri, hijo de Salu, jefe de una casa paterna de Simeón.

Números 25:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el nombre del varón muerto, que fué muerto con la Madianita, era Zimri hijo de Salu, jefe de una familia de la tribu de Simeón.

Números 25:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el nombre del varón muerto, que fue muerto con la madianita, era Zimri hijo de Salu, príncipe de una familia de la tribu de Simeón.

Números 25:14 Spanish: Modern
El nombre del israelita que fue muerto con la madianita era Zimri hijo de Salú, dirigente de una casa paterna de Simeón.

Nombres 25:14 French: Louis Segond (1910)
L'homme d'Israël, qui fut tué avec la Madianite, s'appelait Zimri, fils de Salu; il était chef d'une maison paternelle des Siméonites.

Nombres 25:14 French: Darby
Et le nom de l'homme d'Israël frappé, qui fut frappé avec la Madianite, était Zimri, fils de Salu, prince d'une maison de père des Siméonites.

Nombres 25:14 French: Martin (1744)
Et le nom de l'homme Israélite tué, lequel fut tué avec la Madianite, était Zimri, fils de Salu, chef d'une maison de père des Siméonites.

Nombres 25:14 French: Ostervald (1744)
Or l'homme israélite tué, qui fut tué avec la Madianite, s'appelait Zimri, fils de Salu, chef d'une maison de père des Siméonites.

4 Mose 25:14 German: Luther (1912)
Der israelitische Mann aber, der erschlagen ward mit der Midianitin, hieß Simri, der Sohn Salus, der Fürst eines Vaterhauses der Simeoniter. {~}

4 Mose 25:14 German: Luther (1545)
Der israelitische Mann aber, der erschlagen ward mit der Midianitin, hieß Simri, der Sohn Salus, ein Fürst im Hause des Vaters der Simeoniter.

4 Mose 25:14 German: Elberfelder (1871)
Und der Name des erschlagenen israelitischen Mannes, der mit der Midianitin erschlagen wurde, war Simri, der Sohn Salus, der Fürst eines Vaterhauses der Simeoniter;

民 數 記 25:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 與 米 甸 女 人 一 同 被 殺 的 以 色 列 人 , 名 叫 心 利 , 是 撒 路 的 兒 子 , 是 西 緬 一 個 宗 族 的 首 領 。

民 數 記 25:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 与 米 甸 女 人 一 同 被 杀 的 以 色 列 人 , 名 叫 心 利 , 是 撒 路 的 儿 子 , 是 西 缅 一 个 宗 族 的 首 领 。

民 數 記 25:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那被杀的以色列人,就是与那米甸女子一同被杀的人,名叫心利,是撒路的儿子,是西缅支派中一个家族的领袖。

民 數 記 25:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那被殺的以色列人,就是與那米甸女子一同被殺的人,名叫心利,是撒路的兒子,是西緬支派中一個家族的領袖。


Belonging Chief Death Families Family Fathers Father's Household Israelite Killed Leader Midian Midianite Mid'ianite Midianitess Midianitish Prince Salu Simeonite Simeonites Slain Smitten Zimri

Belonging Chief Death Head House Household Israel Israelite Leader Midianite Mid'ianite Midianitess Midianitish Prince Simeonite Simeonites Slain Smitten Zimri

Belonging Chief Death Head House Household Israel Israelite Leader Midianite Mid'ianite Midianitess Midianitish Prince Simeonite Simeonites Slain Smitten Zimri

Numbers 25:14 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible