
And those that died in the plague were twenty and four thousand And those that died muwth (mooth) causatively, to kill in the plague maggephah (mag-gay-faw') a pestilence; by analogy, defeat -- (be) plague(-d), slaughter, stroke. were twenty `esriym (es-reem') twenty; also (ordinal) twentieth -- (six-)score, twenty(-ieth). and four 'arba` (ar-bah') four -- four. thousand 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand.
 New American Standard Bible (©1995) Those who died by the plague were 24,000.King James Bible And those that died in the plague were twenty and four thousand. American King James Version And those that died in the plague were twenty and four thousand. American Standard Version And those that died by the plague were twenty and four thousand. Douay-Rheims Bible And there were slain four and twenty thousand men. Darby Bible Translation And those that died in the plague were twenty-four thousand. English Revised Version And those that died by the plague were twenty and four thousand. Webster's Bible Translation And those that died in the plague were twenty and four thousand. World English Bible Those who died by the plague were twenty-four thousand. Young's Literal Translation and the dead by the plague are four and twenty thousand. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et occisi sunt viginti quattuor milia homines Números 25:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y los que murieron por la plaga fueron veinticuatro mil. Números 25:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y los que murieron por la plaga fueron 24,000. Números 25:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y murieron de aquella mortandad veinte y cuatro mil. Números 25:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y murieron de aquella mortandad veinticuatro mil. Números 25:9 Spanish: Modern Los que murieron en la mortandad fueron 24.000. Nombres 25:9 French: Louis Segond (1910) Il y en eut vingt-quatre mille qui moururent de la plaie. Nombres 25:9 French: Darby Et ceux qui moururent de la plaie furent vingt-quatre mille. Nombres 25:9 French: Martin (1744) Or il y en eut vingt-quatre mille qui moururent de cette plaie. Nombres 25:9 French: Ostervald (1744) Or, il y en eut vingt-quatre mille qui moururent de cette plaie. 4 Mose 25:9 German: Luther (1912) Und es wurden getötet in der Plage vierundzwanzigtausend. 4 Mose 25:9 German: Luther (1545) Und es wurden getötet in der Plage vierundzwanzigtausend. 4 Mose 25:9 German: Elberfelder (1871) Und es waren der an der Plage Gestorbenen 24000. 民 數 記 25:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 遭 瘟 疫 死 的 , 有 二 萬 四 千 人 。 民 數 記 25:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 遭 瘟 疫 死 的 , 有 二 万 四 千 人 。 民 數 記 25:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那时因瘟疫而死的,共有二万四千人。 民 數 記 25:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那時因瘟疫而死的,共有二萬四千人。  24000 Death Died Disease Nevertheless Numbered Plague Thousand Twenty Twenty-four
 Dead Death Died Disease Nevertheless Numbered Plague Thousand Twenty Twenty-Four
 Dead Death Died Disease Nevertheless Numbered Plague Thousand Twenty Twenty-Four
Numbers 25:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |