New American Standard Bible (©1995) "As to their redemption price, from a month old you shall redeem them, by your valuation, five shekels in silver, according to the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.King James Bible And those that are to be redeemed from a month old shalt thou redeem, according to thine estimation, for the money of five shekels, after the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs. American King James Version And those that are to be redeemed from a month old shall you redeem, according to your estimation, for the money of five shekels, after the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs. American Standard Version And those that are to be redeemed of them from a month old shalt thou redeem, according to thine estimation, for the money of five shekels, after the shekel of the sanctuary (the same is twenty gerahs). Douay-Rheims Bible And the redemption of it shall be after one month, for five sicles of silver, by the weight of the sanctuary. A sicle hath twenty obols. Darby Bible Translation And those that are to be ransomed from a month old shalt thou ransom, according to thy valuation, for the money of five shekels, after the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs. English Revised Version And those that are to be redeemed of them from a month old shalt thou redeem, according to thine estimation, for the money of five shekels, after the shekel of the sanctuary (the same is twenty gerahs). Webster's Bible Translation And those that are to be redeemed from a month old shalt thou redeem, according to thy estimation, for the money of five shekels, after the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs. World English Bible You shall redeem those who are to be redeemed of them from a month old, according to your estimation, for five shekels of money, after the shekel of the sanctuary (the same is twenty gerahs). Young's Literal Translation And their ransomed ones from a son of a month, thou dost ransom with thy valuation, of silver, five shekels, by the shekel of the sanctuary, twenty gerahs it is. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cuius redemptio erit post unum mensem siclis argenti quinque pondere sanctuarii siclus viginti obolos habet Números 18:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En cuanto a su redención, de un mes los redimirás, según tu valuación, por cinco siclos en plata, según el siclo del santuario que es de veinte geras. Números 18:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "En cuanto a su redención, de un mes los redimirás, según tu valuación, por cinco siclos (57 gramos) en plata, según el siclo del santuario que es de veinte geras (11.4 gramos de plata). Números 18:16 Spanish: Reina Valera (1909) Y de un mes harás efectuar el rescate de ellos, conforme á tu estimación, por precio de cinco siclos, al siclo del santuario, que es de veinte óbolos. Números 18:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y de un mes harás efectuar su redención, conforme a tu estimación, por el precio de cinco siclos, al siclo del santuario, que es de veinte óbolos. Números 18:16 Spanish: Modern En cuanto al rescate, efectuarás el rescate de ellos al mes de nacidos, mediante el precio de 5 siclos de plata, según el siclo del santuario, el cual tiene 20 geras. Nombres 18:16 French: Louis Segond (1910) Tu les feras racheter dès l'âge d'un mois, d'après ton estimation, au prix de cinq sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras. Nombres 18:16 French: Darby Et ceux qui doivent être rachetés, depuis l'âge d'un mois, tu les rachèteras selon ton estimation, qui sera de cinq sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras. Nombres 18:16 French: Martin (1744) Et on rachètera [les premiers-nés des hommes] qui doivent être rachetés depuis l'âge d'un mois, selon l'estimation que tu en feras, qui sera de cinq sicles d'argent, selon le sicle du Sanctuaire, qui [est] de vingt oboles. Nombres 18:16 French: Ostervald (1744) Quant à son rachat, tu le rachèteras depuis l'âge d'un mois, d'après ton estimation, au prix de cinq sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt oboles. 4 Mose 18:16 German: Luther (1912) Sie sollen's aber lösen, wenn's einen Monat alt ist; und sollst es zu lösen geben um Geld, um fünf Silberlinge nach dem Lot des Heiligtums, das hat zwanzig Gera. 4 Mose 18:16 German: Luther (1545) Sie sollen's aber lösen, wenn's eines Monden alt ist; und sollst es zu lösen geben um Geld, um fünf Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, der gilt zwanzig Gera. 4 Mose 18:16 German: Elberfelder (1871) Und die zu Lösenden unter ihnen sollst du von einem Monat an lösen, nach deiner Schätzung, um fünf Sekel Silber, nach dem Sekel des Heiligtums, der zwanzig Gera ist. 民 數 記 18:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 其 中 在 一 月 之 外 所 當 贖 的 , 要 照 你 所 估 定 的 價 , 按 聖 所 的 平 , 用 銀 子 五 舍 客 勒 贖 出 來 ( 一 舍 客 勒 是 二 十 季 拉 ) 。 民 數 記 18:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 其 中 在 一 月 之 外 所 当 赎 的 , 要 照 你 所 估 定 的 价 , 按 圣 所 的 平 , 用 银 子 五 舍 客 勒 赎 出 来 ( 一 舍 客 勒 是 二 十 季 拉 ) 。 民 數 記 18:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 关于他们的赎价,一个月以上的,你要照你估定的价,按着圣所的秤,就是按照圣所的标准重量(“就是按照圣所的标准重量”,原文作“一舍客勒是二十季拉”),用五十七克银子赎出来。 民 數 記 18:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 關於他們的贖價,一個月以上的,你要照你估定的價,按著聖所的秤,就是按照聖所的標準重量(“就是按照聖所的標準重量”,原文作“一舍客勒是二十季拉”),用五十七克銀子贖出來。 And those that are to be redeemed from a month old shalt thou redeem according to thine estimation for the money of five shekels after the shekel of the sanctuary which is twenty gerahs And those that are to be redeemed padah (paw-daw') to sever, i.e. ransom; gener. to release, preserve -- at all, deliver, by any means, ransom, (that are to be, let be) redeem(-ed), rescue, surely. from a month chodesh (kho'-desh) the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon. old ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. shalt thou redeem padah (paw-daw') to sever, i.e. ransom; gener. to release, preserve -- at all, deliver, by any means, ransom, (that are to be, let be) redeem(-ed), rescue, surely. according to thine estimation `erek (eh'rek) a pile, equipment, estimate -- equal, estimation, (things that are set in) order, price, proportion, set at, suit, taxation, valuest. for the money keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). of five chamesh (khaw-maysh') five -- fif(-teen), fifth, five (apiece). shekels sheqel (sheh'-kel) probably a weight; used as a commercial standard -- shekel. after the shekel sheqel (sheh'-kel) probably a weight; used as a commercial standard -- shekel. of the sanctuary qodesh (ko'-desh) a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary. which is twenty `esriym (es-reem') twenty; also (ordinal) twentieth -- (six-)score, twenty(-ieth). gerahs gerah (gay-raw') properly, a kernel (round as if scraped), i.e. a gerah or small weight (and coin) -- gerah.Numbers 18:16 Multilingual Bible Nombres 18:16 French Números 18:16 Biblia Paralela 民 數 記 18:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |