Numbers 9:18

Abode
Camp
Camped
Children
Cloud
Command
Commandment
Dwelt
Encamped
Forward
House
Israel
Israelites
Journeyed
Lord's
Pitched
Rested
Resting
Settled
Tabernacle
Tents
Traveled

Abode
Camp
Camped
Cloud
Command
Commandment
Dwelt
Encamp
Encamped
Forward
Israelites
Journey
Journeyed
Order
Pitched
Rested
Resting
Settled
Sons
Stayed
Tabernacle
Tents
Traveled

Abode
Camp
Camped
Cloud
Command
Commandment
Dwelt
Encamp
Encamped
Forward
Israelites
Journey
Journeyed
Order
Pitched
Rested
Resting
Settled
Sons
Stayed
Tabernacle
Tents
Traveled
<< Numbers 9:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
At the command of the LORD the sons of Israel would set out, and at the command of the LORD they would camp; as long as the cloud settled over the tabernacle, they remained camped.

King James Bible
At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.

American King James Version
At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they pitched: as long as the cloud stayed on the tabernacle they rested in their tents.

American Standard Version
At the commandment of Jehovah the children of Israel journeyed, and at the commandment of Jehovah they encamped: as long as the cloud abode upon the tabernacle they remained encamped.

Douay-Rheims Bible
At the commandment of the Lord they marched, and at his commandment they pitched the tabernacle. All the days that the cloud abode over the tabernacle, they remained in the same place:

Darby Bible Translation
According to the commandment of Jehovah the children of Israel journeyed, and according to the commandment of Jehovah they remained encamped; all the days that the cloud dwelt upon the tabernacle they encamped.

English Revised Version
At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they encamped: as long as the cloud abode upon the tabernacle they remained encamped.

Webster's Bible Translation
At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they encamped: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.

World English Bible
At the commandment of Yahweh, the children of Israel traveled, and at the commandment of Yahweh they encamped. As long as the cloud remained on the tabernacle they remained encamped.

Young's Literal Translation
by the command of Jehovah the sons of Israel journey, and by the command of Jehovah they encamp; all the days that the cloud doth tabernacle over the tabernacle they encamp.

במדבר 9:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עַל־פִּ֣י יְהוָ֗ה יִסְעוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְעַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה יַחֲנ֑וּ כָּל־יְמֵ֗י אֲשֶׁ֨ר יִשְׁכֹּ֧ן הֶעָנָ֛ן עַל־הַמִּשְׁכָּ֖ן יַחֲנֽוּ׃

במדבר 9:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
על־פי יהוה יסעו בני ישראל ועל־פי יהוה יחנו כל־ימי אשר ישכן הענן על־המשכן יחנו׃

במדבר 9:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עַל־פִּי יְהוָה יִסְעוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְעַל־פִּי יְהוָה יַחֲנוּ כָּל־יְמֵי אֲשֶׁר יִשְׁכֹּן הֶעָנָן עַל־הַמִּשְׁכָּן יַחֲנוּ׃

במדבר 9:18 Hebrew Bible
על פי יהוה יסעו בני ישראל ועל פי יהוה יחנו כל ימי אשר ישכן הענן על המשכן יחנו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ad imperium Domini proficiscebantur et ad imperium illius figebant tabernaculum cunctis diebus quibus stabat nubes super tabernaculum manebant in eodem loco

Números 9:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Al mandato del SEÑOR los hijos de Israel partían, y al mandato del SEÑOR acampaban; mientras la nube estaba sobre el tabernáculo, permanecían acampados.

Números 9:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Al mandato del SEÑOR los Israelitas partían, y al mandato del SEÑOR acampaban; mientras la nube estaba sobre el tabernáculo, permanecían acampados.

Números 9:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Al mandato de Jehová los hijos de Israel se partían: y al mandato de Jehová asentaban el campo: todos los días que la nube estaba sobre el tabernáculo, ellos estaban quedos.

Números 9:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Al dicho del SEÑOR los hijos de Israel partían; y al dicho del SEÑOR asentaban el campamento; todos los días que la nube estaba sobre el tabernáculo, ellos quedaban reposados.

Números 9:18 Spanish: Modern
Al mandato de Jehovah los hijos de Israel partían, y al mandato de Jehovah acampaban. Ellos quedaban acampados todos los días que la nube permanecía sobre el tabernáculo.

Nombres 9:18 French: Louis Segond (1910)
Les enfants d'Israël partaient sur l'ordre de l'Eternel, et ils campaient sur l'ordre de l'Eternel; ils campaient aussi longtemps que la nuée restait sur le tabernacle.

Nombres 9:18 French: Darby
Au commandement de l'Éternel, les fils d'Israël partaient, et au commandement de l'Éternel, ils campaient; pendant tous les jours que la nuée demeurait sur le tabernacle, ils campaient.

Nombres 9:18 French: Martin (1744)
Les enfants d'Israël marchaient au commandement de l'Eternel, et ils campaient au commandement de l'Eternel; pendant tous les jours que la nuée se tenait sur le pavillon ils demeuraient campés.

Nombres 9:18 French: Ostervald (1744)
Les enfants d'Israël partaient au commandement de l'Éternel, et au commandement de l'Éternel ils campaient. Pendant tout le temps que la nuée restait sur la Demeure, ils restaient campés.

4 Mose 9:18 German: Luther (1912)
Nach dem Wort des HERRN zogen die Kinder Israel, und nach seinem Wort lagerten sie sich. Solange die Wolke auf der Wohnung blieb, so lange lagen sie still.

4 Mose 9:18 German: Luther (1545)
Nach dem Wort des HERRN zogen die Kinder Israel und nach seinem Wort lagerten sie sich. Solange die Wolke auf der Wohnung blieb, solange lagen sie stille.

4 Mose 9:18 German: Elberfelder (1871)
Nach dem Befehl Jehovas brachen die Kinder Israel auf, und nach dem Befehl Jehovas lagerten sie sich; alle die Tage, da die Wolke auf der Wohnung ruhte, lagerten sie.

民 數 記 9:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 遵 耶 和 華 的 吩 咐 起 行 , 也 遵 耶 和 華 的 吩 咐 安 營 。 雲 彩 在 帳 幕 上 停 住 幾 時 , 他 們 就 住 營 幾 時 。

民 數 記 9:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 遵 耶 和 华 的 吩 咐 起 行 , 也 遵 耶 和 华 的 吩 咐 安 营 。 云 彩 在 帐 幕 上 停 住 几 时 , 他 们 就 住 营 几 时 。

民 數 記 9:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以色列人照着耶和华的吩咐起行,也照着耶和华的吩咐安营;云彩在帐幕上停留多久,他们就安营多久。

民 數 記 9:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以色列人照著耶和華的吩咐起行,也照著耶和華的吩咐安營;雲彩在帳幕上停留多久,他們就安營多久。
At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed and at the commandment of the LORD they pitched as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents


At the commandment
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
journeyed
naca`  (naw-sah')
to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey
and at the commandment
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
they pitched
chanah  (khaw-naw')
to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; gen. to encamp (for abode or siege)
as long as
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
the cloud
`anan  (aw-nawn')
a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud -- cloud(-y).
abode
shakan  (shaw-kan')
to reside or permanently stay -- abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up).
upon the tabernacle
mishkan  (mish-kawn')
a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls)
they rested
chanah  (khaw-naw')
to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; gen. to encamp (for abode or siege)
in their tents

Numbers 9:18 Multilingual Bible

Nombres 9:18 French

Números 9:18 Biblia Paralela

民 數 記 9:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abode
Camp
Camped
Children
Cloud
Command
Commandment
Dwelt
Encamped
Forward
House
Israel
Israelites
Journeyed
Lord's
Pitched
Rested
Resting
Settled
Tabernacle
Tents
Traveled

Abode
Camp
Camped
Cloud
Command
Commandment
Dwelt
Encamp
Encamped
Forward
Israelites
Journey
Journeyed
Order
Pitched
Rested
Resting
Settled
Sons
Stayed
Tabernacle
Tents
Traveled

Abode
Camp
Camped
Cloud
Command
Commandment
Dwelt
Encamp
Encamped
Forward
Israelites
Journey
Journeyed
Order
Pitched
Rested
Resting
Settled
Sons
Stayed
Tabernacle
Tents
Traveled