New American Standard Bible (©1995) Even when the cloud lingered over the tabernacle for many days, the sons of Israel would keep the LORD'S charge and not set out.King James Bible And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not. American King James Version And when the cloud tarried long on the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not. American Standard Version And when the cloud tarried upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of Jehovah, and journeyed not. Douay-Rheims Bible And if it was so that it continued over it a long time, the children of Israel kept the watches of the Lord, and marched not, Darby Bible Translation And when the cloud was long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of Jehovah, and journeyed not. English Revised Version And when the cloud tarried upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not. Webster's Bible Translation And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not. World English Bible When the cloud stayed on the tabernacle many days, then the children of Israel kept Yahweh's command, and didn't travel. Young's Literal Translation And in the cloud prolonging itself over the tabernacle many days, then have the sons of Israel kept the charge of Jehovah, and journey not, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et si evenisset ut multo tempore maneret super illud erant filii Israhel in excubiis Domini et non proficiscebantur Números 9:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Aun cuando la nube se detenía sobre el tabernáculo por muchos días, los hijos de Israel guardaban la ordenanza del SEÑOR y no partían. Números 9:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Aun cuando la nube se detenía sobre el tabernáculo por muchos días, los Israelitas guardaban la ordenanza del SEÑOR y no partían. Números 9:19 Spanish: Reina Valera (1909) Y cuando la nube se detenía sobre el tabernáculo muchos días, entonces los hijos de Israel guardaban la ordenanza de Jehová y no partían. Números 9:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cuando la nube se detenía sobre el tabernáculo muchos días, entonces los hijos de Israel guardaban la ordenanza del SEÑOR y no partían. Números 9:19 Spanish: Modern Cuando la nube se detenía muchos días sobre el tabernáculo, los hijos de Israel guardaban la ordenanza de Jehovah y no se ponían en marcha. Nombres 9:19 French: Louis Segond (1910) Quand la nuée restait longtemps sur le tabernacle, les enfants d'Israël obéissaient au commandement de l'Eternel, et ne partaient point. Nombres 9:19 French: Darby Et si la nuée prolongeait sa demeure sur le tabernacle plusieurs jours, alors les fils d'Israël gardaient ce que l'Éternel leur avait donné à garder, et ne partaient pas. Nombres 9:19 French: Martin (1744) Et quand la nuée continuait à [s'arrêter] plusieurs jours sur le pavillon, les enfants d'Israël prenaient garde à l'Eternel, et ne partaient point. Nombres 9:19 French: Ostervald (1744) Et lorsque la nuée restait longtemps sur la Demeure, les enfants d'Israël observaient l'ordre de l'Éternel, et ne partaient point. 4 Mose 9:19 German: Luther (1912) Und wenn die Wolke viele Tage verzog auf der Wohnung, so taten die Kinder Israel nach dem Gebot des HERRN und zogen nicht. 4 Mose 9:19 German: Luther (1545) Und wenn die Wolke viel Tage verzog auf der Wohnung, so warteten die Kinder Israel auf die Hut des HERRN und zogen nicht. 4 Mose 9:19 German: Elberfelder (1871) Und wenn die Wolke viele Tage auf der Wohnung verweilte, so warteten die Kinder Israel der Hut Jehovas (d. h. sie beobachteten das, was für Jehova zu beobachten war) und brachen nicht auf. 民 數 記 9:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 雲 彩 在 帳 幕 上 停 留 許 多 日 子 , 以 色 列 人 就 守 耶 和 華 所 吩 咐 的 不 起 行 。 民 數 記 9:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 云 彩 在 帐 幕 上 停 留 许 多 日 子 , 以 色 列 人 就 守 耶 和 华 所 吩 咐 的 不 起 行 。 民 數 記 9:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 如果云彩多日停留在帐幕上,以色列人就遵守耶和华的吩咐,不起行。 民 數 記 9:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 如果雲彩多日停留在帳幕上,以色列人就遵守耶和華的吩咐,不起行。 And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days then the children of Israel kept the charge of the LORD and journeyed not And when the cloud `anan (aw-nawn') a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud -- cloud(-y). tarried long 'arak (aw-rak') to be (causative, make) long -- defer, draw out, lengthen, (be, become, make, pro-)long, + (out-, over-)live, tarry (long). upon the tabernacle mishkan (mish-kawn') a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls) many rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) days yowm (yome) a day (as the warm hours), then the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. kept shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. the charge mishmereth (mish-mer'-reth) watch, i.e. the act (custody), or (concr.) the sentry, the post; obj. preservation, or (concr.) safe; fig. observance, i.e. (abstr.) duty or (obj.) a usage or party -- charge, keep, or to be kept, office, ordinace, safeguard, ward, watch. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and journeyed naca` (naw-sah') to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey not Numbers 9:19 Multilingual Bible Nombres 9:19 French Números 9:19 Biblia Paralela 民 數 記 9:19 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |