Obadiah 1:2

Despised
Exceedingly
Greatly
Heathen
Little
Nations
Small
Utterly

Behold
Despised
Exceedingly
Greatly
Heathen
Nations
Utterly

Behold
Despised
Exceedingly
Greatly
Heathen
Nations
Utterly
<< Obadiah 1:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Behold, I will make you small among the nations; You are greatly despised.

King James Bible
Behold, I have made thee small among the heathen: thou art greatly despised.

American King James Version
Behold, I have made you small among the heathen: you are greatly despised.

American Standard Version
Behold, I have made thee small among the nations: thou art greatly despised.

Douay-Rheims Bible
Behold I have made thee small among the nations: thou art exceeding contemptible.

Darby Bible Translation
Behold, I have made thee small among the nations; thou art greatly despised.

English Revised Version
Behold, I have made thee small among the nations: thou art greatly despised.

Webster's Bible Translation
Behold, I have made thee small among the heathen: thou art greatly despised.

World English Bible
Behold, I have made you small among the nations. You are greatly despised.

Young's Literal Translation
Lo, little I have made thee among nations, Despised art thou exceedingly.

עבדיה 1:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הִנֵּ֥ה קָטֹ֛ן נְתַתִּ֖יךָ בַּגֹּויִ֑ם בָּז֥וּי אַתָּ֖ה מְאֹֽד׃

עבדיה 1:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הנה קטן נתתיך בגוים בזוי אתה מאד׃

עבדיה 1:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הִנֵּה קָטֹן נְתַתִּיךָ בַּגֹּויִם בָּזוּי אַתָּה מְאֹד׃

עבדיה 1:2 Hebrew Bible
הנה קטן נתתיך בגוים בזוי אתה מאד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ecce parvulum te dedi in gentibus contemptibilis tu es valde

Abdías 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
He aquí, te haré pequeño entre las naciones; despreciado eres en gran manera.

Abdías 1:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Yo te haré pequeño entre las naciones; Despreciado eres en gran manera.

Abdías 1:2 Spanish: Reina Valera (1909)
He aquí, pequeño te he hecho entre las gentes; abatido eres tú en gran manera.

Abdías 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
He aquí, pequeño te he hecho entre los gentiles; abatido serás tú en gran manera.

Abdías 1:2 Spanish: Modern
He aquí, te empequeñeceré entre las naciones; serás muy menospreciado.

Abdias 1:2 French: Louis Segond (1910)
Voici, je te rendrai petit parmi les nations, Tu seras l'objet du plus grand mépris.

Abdias 1:2 French: Darby
Voici, je t'ai fait petit parmi les nations; tu es fort méprisé.

Abdias 1:2 French: Martin (1744)
Voici, je te rendrai petit entre les nations, tu seras fort méprisé.

Abdias 1:2 French: Ostervald (1744)
Voici, je te rendrai petit parmi les nations.

Obadja 1:2 German: Luther (1912)
Siehe, ich habe dich gering gemacht unter den Heiden und sehr verachtet.

Obadja 1:2 German: Luther (1545)
Siehe, ich habe dich gering gemacht unter den Heiden und sehr verachtet.

Obadja 1:2 German: Elberfelder (1871)
Siehe, ich habe dich klein gemacht unter den Nationen, du bist sehr verachtet.

俄 巴 底 亞 書 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 使 你 ─ 以 東 在 列 國 中 為 最 小 的 , 被 人 大 大 藐 視 。

俄 巴 底 亞 書 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 使 你 ─ 以 东 在 列 国 中 为 最 小 的 , 被 人 大 大 藐 视 。

俄 巴 底 亞 書 1:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以东的刑罚看哪!我必使你在列国中成为弱小的,你必大受藐视。

俄 巴 底 亞 書 1:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以東的刑罰看哪!我必使你在列國中成為弱小的,你必大受藐視。
Behold I have made thee small among the heathen thou art greatly despised


Behold I have made
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
thee small
qatan  (kaw-tawn')
abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance)
among the heathen
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
thou art greatly
m`od  (meh-ode')
vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc.
despised
bazah  (baw-zaw')
to disesteem -- despise, disdain, contemn(-ptible), + think to scorn, vile person.

Obadiah 1:2 Multilingual Bible

Abdias 1:2 French

Abdías 1:2 Biblia Paralela

俄 巴 底 亞 書 1:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Despised
Exceedingly
Greatly
Heathen
Little
Nations
Small
Utterly

Behold
Despised
Exceedingly
Greatly
Heathen
Nations
Utterly

Behold
Despised
Exceedingly
Greatly
Heathen
Nations
Utterly