New American Standard Bible (©1995) for "WHOEVER WILL CALL ON THE NAME OF THE LORD WILL BE SAVED."King James Bible For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved. American King James Version For whoever shall call on the name of the Lord shall be saved. American Standard Version for, Whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved. Douay-Rheims Bible For whosoever shall call upon the name of the Lord, shall be saved. Darby Bible Translation For every one whosoever, who shall call on the name of the Lord, shall be saved. English Revised Version for, Whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved. Webster's Bible Translation For whoever shall call upon the name of the Lord shall be saved. World English Bible For, "Whoever will call on the name of the Lord will be saved." Young's Literal Translation for every one -- whoever shall call upon the name of the Lord, he shall be saved.' ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πᾶς γὰρ ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα κυρίου σωθήσεται. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:13 Greek NT: Greek Orthodox Church πᾶς γὰρ ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου σωθήσεται. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Πᾶς γὰρ ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα κυρίου σωθήσεται ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πᾶς γὰρ ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα κυρίου σωθήσεται. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. πας γαρ ος αν επικαλεσηται το ονομα κυριου σωθησεται ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πας γαρ ος αν επικαλεσηται το ονομα κυριου σωθησεται ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) πας γαρ ος αν επικαλεσηται το ονομα κυριου σωθησεται ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) πας γαρ ος αν επικαλεσηται το ονομα κυριου σωθησεται ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:13 Greek NT: Westcott/Hort πας γαρ ος αν επικαλεσηται το ονομα κυριου σωθησεται Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata omnis enim quicumque invocaverit nomen Domini salvus erit Romanos 10:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) porque: TODO AQUEL QUE INVOQUE EL NOMBRE DEL SEÑOR SERA SALVO. Romanos 10:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) porque: "TODO AQUEL QUE INVOQUE EL NOMBRE DEL SEÑOR SERA SALVO." Romanos 10:13 Spanish: Reina Valera (1909) Porque todo aquel que invocare el nombre del Señor, será salvo. Romanos 10:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) porque todo aquel que invocare el Nombre del Señor, será salvo. Romanos 10:13 Spanish: Modern Porque todo aquel que invoque el nombre del Señor será salvo. Romains 10:13 French: Louis Segond (1910) Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. Romains 10:13 French: Darby car quiconque invoquera le nom du *Seigneur sera sauvé. Romains 10:13 French: Martin (1744) Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. Romains 10:13 French: Ostervald (1744) Car quiconque invoquera le nom du Seigneur, sera sauvé. Roemer 10:13 German: Luther (1912) Denn "wer den Namen des HERRN wird anrufen, soll selig werden." Roemer 10:13 German: Luther (1545) Denn wer den Namen des HERRN wird anrufen, soll selig werden. Roemer 10:13 German: Elberfelder (1871) denn jeder, der irgend den Namen des Herrn anrufen wird, wird errettet werden. (Joel 2,32) 羅 馬 書 10:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 凡 求 告 主 名 的 , 就 必 得 救 。 羅 馬 書 10:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 凡 求 告 主 名 的 , 就 必 得 救 。 羅 馬 書 10:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为“凡求告主名的,都必得救。” 羅 馬 書 10:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為“凡求告主名的,都必得救。” For __ whosoever __ shall call upon the name of the Lord shall be saved πας adjective - nominative singular masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. αν particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty επικαλεσηται verb - aorist middle subjunctive - third person singular epikaleomai  ep-ee-kal-eh'-om-ahee: to entitle; by implication, to invoke (for aid, worship, testimony, decision, etc.) -- appeal (unto), call (on, upon), surname. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ονομα noun - accusative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. σωθησεται verb - future passive indicative - third person singular sozo  sode'-zo: to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.Romans 10:13 Multilingual Bible Romains 10:13 French Romanos 10:13 Biblia Paralela 羅 馬 書 10:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |