
<< 1 Samuel 15:31 >>
 |
So Samuel turned again after Saul and Saul worshipped the LORD So Samuel Shmuw'el (sehm-oo-ale') heard of God; Shemuel, the name of three Israelites -- Samuel, Shemuel. turned again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) Saul Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. and Saul Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. worshipped shachah (shaw-khaw') to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
 New American Standard Bible (©1995) So Samuel went back following Saul, and Saul worshiped the LORD.King James Bible So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD. American King James Version So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD. American Standard Version So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped Jehovah. Douay-Rheims Bible So Samuel turned again after Saul: and Saul adored the Lord. Darby Bible Translation So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped Jehovah. English Revised Version So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD. Webster's Bible Translation So Samuel turned again after Saul; and Saul worshiped the LORD. World English Bible So Samuel went back with Saul; and Saul worshiped Yahweh. Young's Literal Translation And Samuel turneth back after Saul, and Saul boweth himself to Jehovah; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata reversus ergo Samuhel secutus est Saulem et adoravit Saul Dominum 1 Samuel 15:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Volvió Samuel tras Saúl, y Saúl adoró al SEÑOR. 1 Samuel 15:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Volvió Samuel tras Saúl, y Saúl adoró al SEÑOR. 1 Samuel 15:31 Spanish: Reina Valera (1909) Y volvió Samuel tras Saúl, y adoró Saúl á Jehová. 1 Samuel 15:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y volvió Samuel tras Saúl, y adoró Saúl al SEÑOR. 1 Samuel 15:31 Spanish: Modern Entonces Samuel volvió tras Saúl, y Saúl adoró a Jehovah. 1 Samuel 15:31 French: Louis Segond (1910) Samuel retourna et suivit Saül, et Saül se prosterna devant l'Eternel. 1 Samuel 15:31 French: Darby Et Samuel retourna après Saül, et Saül se prosterna devant l'Éternel. 1 Samuel 15:31 French: Martin (1744) Samuel donc s'en retourna et suivit Saül; et Saül se prosterna devant l'Eternel. 1 Samuel 15:31 French: Ostervald (1744) Samuel retourna donc, et suivit Saül; et Saül se prosterna devant l'Éternel. 1 Samuel 15:31 German: Luther (1912) Also kehrte Samuel um und folgte Saul nach, daß Saul den HERRN anbetete. 1 Samuel 15:31 German: Luther (1545) Also kehrete Samuel um und folgte Saul nach, daß Saul den HERRN anbetete. 1 Samuel 15:31 German: Elberfelder (1871) Und Samuel kehrte um, Saul nach, und Saul betete an vor Jehova. 撒 母 耳 記 上 15:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 撒 母 耳 轉 身 跟 隨 掃 羅 回 去 , 掃 羅 就 敬 拜 耶 和 華 。 撒 母 耳 記 上 15:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 撒 母 耳 转 身 跟 随 扫 罗 回 去 , 扫 罗 就 敬 拜 耶 和 华 。 撒 母 耳 記 上 15:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是撒母耳跟着扫罗回去,扫罗就敬拜耶和华。 撒 母 耳 記 上 15:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是撒母耳跟著掃羅回去,掃羅就敬拜耶和華。  Boweth Returned Samuel Saul Turneth Worship Worshiped Worshipped
 Boweth Samuel Saul Turned Turneth Worship Worshiped Worshipped
 Boweth Samuel Saul Turned Turneth Worship Worshiped Worshipped
1 Samuel 15:31 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |