New American Standard Bible (©1995) He built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem I will put My name."King James Bible And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD said, In Jerusalem will I put my name. American King James Version And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD said, In Jerusalem will I put my name. American Standard Version And he built altars in the house of Jehovah, whereof Jehovah said, In Jerusalem will I put my name. Douay-Rheims Bible And he built altars in the house of the Lord, of which the Lord said: In Jerusalem I will put my name. Darby Bible Translation And he built altars in the house of Jehovah, of which Jehovah had said, In Jerusalem will I put my name. English Revised Version And he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD said, In Jerusalem will I put my name. Webster's Bible Translation And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD said, In Jerusalem will I put my name. World English Bible He built altars in the house of Yahweh, of which Yahweh said, "I will put my name in Jerusalem." Young's Literal Translation And he hath built altars in the house of Jehovah, of which Jehovah said, 'In Jerusalem I put My name.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata extruxitque aras in domo Domini de qua dixit Dominus in Hierusalem ponam nomen meum 2 Reyes 21:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Edificó además altares en la casa del SEÑOR, de la cual el SEÑOR había dicho: En Jerusalén pondré mi nombre. 2 Reyes 21:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Edificó además altares en la casa del SEÑOR, de la cual el SEÑOR había dicho: "En Jerusalén pondré Mi nombre." 2 Reyes 21:4 Spanish: Reina Valera (1909) Asimismo edificó altares en la casa de Jehová, de la cual Jehová había dicho: Yo pondré mi nombre en Jerusalem. 2 Reyes 21:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Asimismo edificó altares en la Casa del SEÑOR, de la cual el SEÑOR había dicho: Yo pondré mi nombre en Jerusalén. 2 Reyes 21:4 Spanish: Modern También edificó altares en la casa de Jehovah, de la cual Jehovah había dicho: "En Jerusalén pondré mi nombre." 2 Rois 21:4 French: Louis Segond (1910) Il bâtit des autels dans la maison de l'Eternel, quoique l'Eternel eût dit: C'est dans Jérusalem que je placerai mon nom. 2 Rois 21:4 French: Darby et il bâtit des autels dans la maison de l'Éternel, de laquelle l'Éternel avait dit: C'est dans Jérusalem que je mettrai mon nom; 2 Rois 21:4 French: Martin (1744) Il bâtit aussi des autels dans la maison de l'Eternel, de laquelle l'Eternel avait dit : Je mettrai mon Nom dans Jérusalem. 2 Rois 21:4 French: Ostervald (1744) Il bâtit même des autels dans la maison de l'Éternel, dont l'Éternel avait dit: C'est à Jérusalem que je mettrai mon nom. 2 Koenige 21:4 German: Luther (1912) Und baute Altäre im Hause des HERRN, davon der HERR gesagt hatte: Ich will meinen Namen zu Jerusalem setzen; 2 Koenige 21:4 German: Luther (1545) Und bauete Altäre im Hause des HERRN, davon der HERR gesagt hatte: Ich will meinen Namen zu Jerusalem setzen. 2 Koenige 21:4 German: Elberfelder (1871) Und er baute Altäre in dem Hause Jehovas, von welchem Jehova gesagt hatte: In Jerusalem will ich meinen Namen setzen. 列 王 紀 下 21:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 耶 和 華 殿 宇 中 築 壇 。 耶 和 華 曾 指 著 這 殿 說 : 我 必 立 我 的 名 在 耶 路 撒 冷 。 列 王 紀 下 21:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 耶 和 华 殿 宇 中 筑 坛 。 耶 和 华 曾 指 着 这 殿 说 : 我 必 立 我 的 名 在 耶 路 撒 冷 。 列 王 紀 下 21:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他又在耶和华的殿内建造祭坛,耶和华曾指着这殿说:“我要立我的名在耶路撒冷。” 列 王 紀 下 21:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他又在耶和華的殿內建造祭壇,耶和華曾指著這殿說:“我要立我的名在耶路撒冷。” And he built altars in the house of the LORD of which the LORD said In Jerusalem will I put my name And he built banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. altars mizbeach (miz-bay'-akh) an altar -- altar. in the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of which the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) In Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. will I put suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. my name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.2 Kings 21:4 Multilingual Bible 2 Rois 21:4 French 2 Reyes 21:4 Biblia Paralela 列 王 紀 下 21:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |