Acts 5:18

Apostles
Arrested
Common
Custody
Hands
Jail
Laid
Prison
Public
Ward

Apostles
Arrested
Common
Custody
Hands
Jail
Laid
Prison
Public
Ward

Apostles
Arrested
Common
Custody
Hands
Jail
Laid
Prison
Public
Ward
<< Acts 5:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
They laid hands on the apostles and put them in a public jail.

King James Bible
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.

American King James Version
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.

American Standard Version
and laid hands on the apostles, and put them in public ward.

Douay-Rheims Bible
And they laid hands on the apostles, and put them in the common prison.

Darby Bible Translation
and laid hands on the apostles and put them in the public prison.

English Revised Version
and laid hands on the apostles, and put them in public ward.

Webster's Bible Translation
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.

World English Bible
and laid hands on the apostles, and put them in public custody.

Young's Literal Translation
and laid their hands upon the apostles, and did put them in a public prison;

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους, καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και επεβαλον τας χειρας επι τους αποστολους και εθεντο αυτους εν τηρησει δημοσια

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και επεβαλον τας χειρας αυτων επι τους αποστολους και εθεντο αυτους εν τηρησει δημοσια

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:18 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και επεβαλον τας χειρας αυτων επι τους αποστολους και εθεντο αυτους εν τηρησει δημοσια

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:18 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και επεβαλον τας χειρας αυτων επι τους αποστολους και εθεντο αυτους εν τηρησει δημοσια

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:18 Greek NT: Westcott/Hort
και επεβαλον τας χειρας επι τους αποστολους και εθεντο αυτους εν τηρησει δημοσια

Acts 5:18 Hebrew Bible
וישלחו יד בשליחים ויתנום במשמר העיר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et iniecerunt manus in apostolos et posuerunt illos in custodia publica

Hechos 5:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y echaron mano a los apóstoles y los pusieron en una cárcel pública.

Hechos 5:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces echaron mano a los apóstoles y los pusieron en una cárcel pública.

Hechos 5:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Y echaron mano á los apóstoles, y pusiéronlos en la cárcel pública.

Hechos 5:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y echaron mano a los apóstoles, y los pusieron en la cárcel pública.

Hechos 5:18 Spanish: Modern
Echaron mano a los apóstoles y los pusieron en la cárcel pública.

Actes 5:18 French: Louis Segond (1910)
mirent les mains sur les apôtres, et les jetèrent dans la prison publique.

Actes 5:18 French: Darby
et mirent les mains sur les apôtres et les jetèrent dans la prison publique.

Actes 5:18 French: Martin (1744)
Et mettant les mains sur les Apôtres, ils les firent conduire dans la prison publique.

Actes 5:18 French: Ostervald (1744)
Et se saisissant des apôtres, ils les mirent dans la prison publique.

Apostelgeschichte 5:18 German: Luther (1912)
und legten die Hände an die Apostel und warfen sie in das gemeine Gefängnis.

Apostelgeschichte 5:18 German: Luther (1545)
und legten die Hände an die Apostel und warfen sie in das gemeine Gefängnis.

Apostelgeschichte 5:18 German: Elberfelder (1871)
und sie legten die Hände an die Apostel und setzten sie in öffentlichen Gewahrsam.

使 徒 行 傳 5:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 下 手 拿 住 使 徒 , 收 在 外 監 。

使 徒 行 傳 5:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 下 手 拿 住 使 徒 , 收 在 外 监 。

使 徒 行 傳 5:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是下手拿住使徒,把他们押在公共拘留所里。

使 徒 行 傳 5:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是下手拿住使徒,把他們押在公共拘留所裡。
And laid their hands on the apostles and put them in the common prison


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επεβαλον  verb - second aorist active indicative - third person
epiballo  ep-ee-bal'-lo:  to throw upon (literal or figurative, transitive or reflexive; usually with more or less force)
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χειρας  noun - accusative plural feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αποστολους  noun - accusative plural masculine
apostolos  ap-os'-tol-os:  a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ (apostle) (with miraculous powers) -- apostle, messenger, he that is sent.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εθεντο  verb - second aorist middle indicative - third person
tithemi  tith'-ay-mee:  advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τηρησει  noun - dative singular feminine
teresis  tay'-ray-sis:  a watching, i.e. (figuratively) observance, or (concretely) a prison -- hold.
δημοσια  adjective - dative singular feminine
demosios  day-mos'ee-os:  public; (feminine singular dative case as adverb) in public -- common, openly, publickly.

Acts 5:18 Multilingual Bible

Actes 5:18 French

Hechos 5:18 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 5:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Apostles
Arrested
Common
Custody
Hands
Jail
Laid
Prison
Public
Ward

Apostles
Arrested
Common
Custody
Hands
Jail
Laid
Prison
Public
Ward

Apostles
Arrested
Common
Custody
Hands
Jail
Laid
Prison
Public
Ward