New American Standard Bible (©1995) But when they heard this, they were cut to the quick and intended to kill them.King James Bible When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them. American King James Version When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them. American Standard Version But they, when they heard this, were cut to the heart, and minded to slay them. Douay-Rheims Bible When they had heard these things, they were cut to the heart, and they thought to put them to death. Darby Bible Translation But they, when they heard these things, were cut to the heart, and took counsel to kill them. English Revised Version But they, when they heard this, were cut to the heart, and were minded to slay them. Webster's Bible Translation When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them. World English Bible But they, when they heard this, were cut to the heart, and determined to kill them. Young's Literal Translation And they having heard, were cut to the heart, and were taking counsel to slay them, ΠΡΑΞΕΙΣ 5:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἱ δὲ ἀκούσαντες διεπρίοντο καὶ ἐβουλεύοντο ἀνελεῖν αὐτούς. ΠΡΑΞΕΙΣ 5:33 Greek NT: Greek Orthodox Church οἱ δὲ ἀκούσαντες διεπρίοντο καὶ ἐβουλεύοντο ἀνελεῖν αὐτούς. ΠΡΑΞΕΙΣ 5:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Οἱ δὲ ἀκούσαντες διεπρίοντο καὶ ἐβουλεύοντο ἀνελεῖν αὐτούς ΠΡΑΞΕΙΣ 5:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Οἱ δὲ ἀκούσαντες διεπρίοντο καὶ ἐβούλοντο ἀνελεῖν αὐτούς. ΠΡΑΞΕΙΣ 5:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. οι δε ακουσαντες διεπριοντο και εβουλευοντο ανελειν αυτους ΠΡΑΞΕΙΣ 5:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι δε ακουοντες διεπριοντο και εβουλευοντο ανελειν αυτους ΠΡΑΞΕΙΣ 5:33 Greek NT: Textus Receptus (1550) οι δε ακουσαντες διεπριοντο και εβουλευοντο ανελειν αυτους ΠΡΑΞΕΙΣ 5:33 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι δε ακουσαντες διεπριοντο και εβουλευοντο ανελειν αυτους ΠΡΑΞΕΙΣ 5:33 Greek NT: Westcott/Hort οι δε ακουσαντες διεπριοντο και εβουλοντο ανελειν αυτους Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata haec cum audissent dissecabantur et cogitabant interficere illos Hechos 5:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando ellos oyeron esto, se sintieron profundamente ofendidos y querían matarlos. Hechos 5:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando ellos oyeron esto, se sintieron profundamente ofendidos y querían matarlos. Hechos 5:33 Spanish: Reina Valera (1909) Ellos, oyendo esto, regañaban, y consultaban matarlos. Hechos 5:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ellos, oyendo esto, regañaban, y consultaban matarlos. Hechos 5:33 Spanish: Modern Los que escuchaban se enfurecían y deseaban matarles. Actes 5:33 French: Louis Segond (1910) Furieux de ces paroles, ils voulaient les faire mourir. Actes 5:33 French: Darby Mais eux, ayant entendu ces choses, frémissaient de rage, et tenaient conseil pour les faire mourir. Actes 5:33 French: Martin (1744) Mais eux ayant entendu ces choses, grinçaient les dents, et consultaient pour les faire mourir. Actes 5:33 French: Ostervald (1744) Eux entendant cela, grinçaient des dents, et ils délibéraient de les faire mourir. Apostelgeschichte 5:33 German: Luther (1912) Da sie das hörten, ging's ihnen durchs Herz, und dachten, sie zu töten. Apostelgeschichte 5:33 German: Luther (1545) Da sie das höreten, ging's ihnen durchs Herz, und dachten sie zu töten. Apostelgeschichte 5:33 German: Elberfelder (1871) Sie aber wurden, als sie es hörten, durchbohrt und ratschlagten, sie umzubringen. 使 徒 行 傳 5:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 公 會 的 人 聽 見 就 極 其 惱 怒 , 想 要 殺 他 們 。 使 徒 行 傳 5:33 Chinese Bible: Union (Simplified) 公 会 的 人 听 见 就 极 其 恼 怒 , 想 要 杀 他 们 。 使 徒 行 傳 5:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) 公议会的人听了,非常恼怒,就想要杀他们。 使 徒 行 傳 5:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) 公議會的人聽了,非常惱怒,就想要殺他們。 |  | When they heard that they were cut to the heart and took counsel to slay them οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ακουοντες verb - present active passive - nominative plural masculine akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. διεπριοντο verb - imperfect passive indicative - third person diaprio  dee-ap-ree'-o: to saw asunder, i.e. (figuratively) to exasperate -- cut (to the heart). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εβουλευοντο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person bouleuo  bool-yoo'-o: to advise, i.e. (reflexively) deliberate, or (by implication) resolve -- consult, take counsel, determine, be minded, purpose. ανελειν verb - second aorist active middle or passive deponent anaireo  an-ahee-reh'-o: to take up, i.e. adopt; by implication, to take away (violently), i.e. abolish, murder -- put to death, kill, slay, take away, take up. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
 Apostles Counsel Cut Death Determined Disposed Ears Enraged Getting Heart Infuriated Intended Kill Mind Minded Quick Slay Taking Wanted
 Apostles Counsel Cut Death Determined Disposed Ears Enraged Furious Getting Heard Heart Infuriated Intended Kill Mind Minded Quick Slay Wanted Words
 Apostles Counsel Cut Death Determined Disposed Ears Enraged Furious Getting Heard Heart Infuriated Intended Kill Mind Minded Quick Slay Wanted WordsActs 5:33 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |