Acts 7:23

Age
Almost
Approaching
Children
Decided
Descendants
Entered
Fellow
Forty
Fulfilled
Full
Heart
Israel
Israelites
Mind
Moses
Occurred
Period
Visit
Well-Nigh

Age
Almost
Approaching
Brethren
Brothers
Decided
Descendants
Entered
Fellow
Forty
Fulfilled
Full
Heart
Israelites
Mind
Occurred
Period
Sons
Visit
Well-nigh

Age
Almost
Approaching
Brethren
Brothers
Decided
Descendants
Entered
Fellow
Forty
Fulfilled
Full
Heart
Israelites
Mind
Occurred
Period
Sons
Visit
Well-nigh
<< Acts 7:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
"But when he was approaching the age of forty, it entered his mind to visit his brethren, the sons of Israel.

King James Bible
And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.

American King James Version
And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brothers the children of Israel.

American Standard Version
But when he was well-nigh forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.

Douay-Rheims Bible
And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren, the children of Israel.

Darby Bible Translation
And when a period of forty years was fulfilled to him, it came into his heart to look upon his brethren, the sons of Israel;

English Revised Version
But when he was well-nigh forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.

Webster's Bible Translation
And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.

World English Bible
But when he was forty years old, it came into his heart to visit his brothers, the children of Israel.

Young's Literal Translation
'And when forty years were fulfilled to him, it came upon his heart to look after his brethren, the sons of Israel;

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὡς δὲ ἐπληροῦτο αὐτῷ τεσσερακονταετὴς χρόνος, ἀνέβη ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτοῦ ἐπισκέψασθαι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ὡς δὲ ἐπληροῦτο αὐτῷ τεσσαρακονταετὴς χρόνος, ἀνέβη εἰς τὴν καρδίαν αὐτοῦ ἐπισκέψασθαι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ὡς δὲ ἐπληροῦτο αὐτῷ τεσσαρακονταετὴς χρόνος ἀνέβη ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτοῦ ἐπισκέψασθαι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὡς δὲ ἐπληροῦτο αὐτῷ τεσσερακονταετὴς χρόνος ἀνέβη ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτοῦ ἐπισκέψασθαι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ως δε επληρουτο αυτω τεσσερακονταετης χρονος ανεβη επι την καρδιαν αυτου επισκεψασθαι τους αδελφους αυτου τους υιους ισραηλ

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ως δε επληρουτο αυτω τεσσαρακονταετης χρονος ανεβη επι την καρδιαν αυτου επισκεψασθαι τους αδελφους αυτου τους υιους ισραηλ

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:23 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ως δε επληρουτο αυτω τεσσαρακονταετης χρονος ανεβη επι την καρδιαν αυτου επισκεψασθαι τους αδελφους αυτου τους υιους ισραηλ

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ως δε επληρουτο αυτω τεσσαρακονταετης χρονος ανεβη επι την καρδιαν αυτου επισκεψασθαι τους αδελφους αυτου τους υιους ισραηλ

ΠΡΑΞΕΙΣ 7:23 Greek NT: Westcott/Hort
ως δε επληρουτο αυτω τεσσερακονταετης χρονος ανεβη επι την καρδιαν αυτου επισκεψασθαι τους αδελφους αυτου τους υιους ισραηλ

Acts 7:23 Hebrew Bible
ובמלאת לו ארבעים שנה עלה על לבו לפקד את אחיו בני ישראל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum autem impleretur ei quadraginta annorum tempus ascendit in cor eius ut visitaret fratres suos filios Israhel

Hechos 7:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero cuando iba a cumplir la edad de cuarenta años, sintió en su corazón el deseo de visitar a sus hermanos, los hijos de Israel.

Hechos 7:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero cuando iba a cumplir la edad de cuarenta años, sintió en su corazón el deseo de visitar a sus hermanos, los Israelitas.

Hechos 7:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Y cuando hubo cumplido la edad de cuarenta años, le vino voluntad de visitar á sus hermanos los hijos de Israel.

Hechos 7:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y como se le cumplió el tiempo de cuarenta años, subió en su corazón visitar a sus hermanos, los hijos de Israel.

Hechos 7:23 Spanish: Modern
Cuando cumplió cuarenta años, le vino al corazón el visitar a sus hermanos, los hijos de Israel.

Actes 7:23 French: Louis Segond (1910)
Il avait quarante ans, lorsqu'il lui vint dans le coeur de visiter ses frères, les fils d'Israël.

Actes 7:23 French: Darby
Mais quand il fut parvenu à l'âge de quarante ans, il lui vint au coeur de visiter ses frères, les fils d'Israël;

Actes 7:23 French: Martin (1744)
Mais quand il fut parvenu à l'âge de quarante ans, il forma le dessein d'aller visiter ses frères, les enfants d'Israël.

Actes 7:23 French: Ostervald (1744)
Mais, quand il eut atteint l'âge de quarante ans, il lui vint au cœur de visiter ses frères, les enfants d'Israël.

Apostelgeschichte 7:23 German: Luther (1912)
Da er aber vierzig Jahre alt ward, gedachte er zu sehen nach seinen Brüdern, den Kindern von Israel.

Apostelgeschichte 7:23 German: Luther (1545)
Da er aber vierzig Jahre alt ward, gedachte er, zu besehen seine Brüder, die Kinder von Israel,

Apostelgeschichte 7:23 German: Elberfelder (1871)
Als er aber ein Alter von vierzig Jahren erreicht hatte, (W. Als ihm aber eine Zeit von… erfüllt wurde) kam es in seinem Herzen auf, nach seinen Brüdern, den Söhnen Israels, zu sehen.

使 徒 行 傳 7:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 將 到 四 十 歲 , 心 中 起 意 去 看 望 他 的 弟 兄 以 色 列 人 ;

使 徒 行 傳 7:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 将 到 四 十 岁 , 心 中 起 意 去 看 望 他 的 弟 兄 以 色 列 人 ;

使 徒 行 傳 7:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“到了四十岁,他心中起了一个念头,要去看望自己的同胞以色列人。

使 徒 行 傳 7:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“到了四十歲,他心中起了一個念頭,要去看望自己的同胞以色列人。
And when he was full forty years old it came into his heart to visit his brethren the children of Israel


ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
επληρουτο  verb - imperfect passive indicative - third person singular
pleroo  play-ro'-o:  to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τεσσαρακονταετης  adjective - nominative singular masculine
tessarakontaetes  tes-sar-ak-on-tah-et-ace':  of forty years of age -- (+ full, of) forty years (old).
χρονος  noun - nominative singular masculine
chronos  khron'-os:  a space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay -- + years old, season, space, (often-)time(-s), (a) while.
ανεβη  verb - second aorist active indicative - third person singular
anabaino  an-ab-ah'-ee-no:  to go up -- arise, ascend (up), climb (go, grow, rise, spring) up, come (up).
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδιαν  noun - accusative singular feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
επισκεψασθαι  verb - aorist middle deponent middle or passive deponent
episkeptomai  ep-ee-skep'-tom-ahee:  to inspect, i.e. (by implication) to select; by extension, to go to see, relieve -- look out, visit.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφους  noun - accusative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιους  noun - accusative plural masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
ισραηλ  proper noun
Israel  is-rah-ale':  Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel.

Acts 7:23 Multilingual Bible

Actes 7:23 French

Hechos 7:23 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 7:23 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Age
Almost
Approaching
Children
Decided
Descendants
Entered
Fellow
Forty
Fulfilled
Full
Heart
Israel
Israelites
Mind
Moses
Occurred
Period
Visit
Well-Nigh

Age
Almost
Approaching
Brethren
Brothers
Decided
Descendants
Entered
Fellow
Forty
Fulfilled
Full
Heart
Israelites
Mind
Occurred
Period
Sons
Visit
Well-nigh

Age
Almost
Approaching
Brethren
Brothers
Decided
Descendants
Entered
Fellow
Forty
Fulfilled
Full
Heart
Israelites
Mind
Occurred
Period
Sons
Visit
Well-nigh