Acts 8:14

Accepted
Apostles
God's
Heard
Hearts
Jerusalem
John
Message
News
Peter
Received
Samaria
Sama'ria
Samaritans
Visit
Word

Accepted
Apostles
God's
Hearts
Jerusalem
John
Message
News
Peter
Received
Samaria
Sama'ria
Samaritans
Visit

Accepted
Apostles
God's
Hearts
Jerusalem
John
Message
News
Peter
Received
Samaria
Sama'ria
Samaritans
Visit
<< Acts 8:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now when the apostles in Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent them Peter and John,

King James Bible
Now when the apostles which were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent unto them Peter and John:

American King James Version
Now when the apostles which were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent to them Peter and John:

American Standard Version
Now when the apostles that were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent unto them Peter and John:

Douay-Rheims Bible
Now when the apostles, who were in Jerusalem, had heard that Samaria had received the word of God, they sent unto them Peter and John.

Darby Bible Translation
And the apostles who were in Jerusalem, having heard that Samaria had received the word of God, sent to them Peter and John;

English Revised Version
Now when the apostles which were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent unto them Peter and John:

Webster's Bible Translation
Now when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent to them Peter and John:

World English Bible
Now when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent Peter and John to them,

Young's Literal Translation
And the apostles in Jerusalem having heard that Samaria hath received the word of God, did send unto them Peter and John,

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀκούσαντες δὲ οἱ ἐν Ἱεροσολύμοις ἀπόστολοι ὅτι δέδεκται ἡ Σαμάρια τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ἀπέστειλαν πρὸς αὐτοὺς Πέτρον καὶ Ἰωάννην,

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἀκούσαντες δὲ οἱ ἐν Ἱεροσολύμοις ἀπόστολοι ὅτι δέδεκται ἡ Σαμάρεια τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ, ἀπέστειλαν πρὸς αὐτοὺς τὸν Πέτρον καὶ Ἰωάννην·

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἀκούσαντες δὲ οἱ ἐν Ἱεροσολύμοις ἀπόστολοι ὅτι δέδεκται ἡ Σαμάρεια τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ἀπέστειλαν πρὸς αὐτοὺς τὸν Πέτρον καὶ Ἰωάννην

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀκούσαντες δὲ οἱ ἐν Ἱεροσολύμοις ἀπόστολοι ὅτι δέδεκται ἡ Σαμάρεια τὸν λόγον τοὺ θεοῦ, ἀπέστειλαν πρὸς αὐτοὺς Πέτρον καὶ Ἰωάννην,

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ακουσαντες δε οι εν ιεροσολυμοις αποστολοι οτι δεδεκται η σαμαρια τον λογον του θεου απεστειλαν προς αυτους πετρον και ιωαννην

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ακουσαντες δε οι εν ιεροσολυμοις αποστολοι οτι δεδεκται η σαμαρεια τον λογον του θεου απεστειλαν προς αυτους τον πετρον και ιωαννην

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ακουσαντες δε οι εν ιεροσολυμοις αποστολοι οτι δεδεκται η σαμαρεια τον λογον του θεου απεστειλαν προς αυτους τον πετρον και ιωαννην

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ακουσαντες δε οι εν ιεροσολυμοις αποστολοι οτι δεδεκται η σαμαρεια τον λογον του θεου απεστειλαν προς αυτους τον πετρον και ιωαννην

ΠΡΑΞΕΙΣ 8:14 Greek NT: Westcott/Hort
ακουσαντες δε οι εν ιεροσολυμοις αποστολοι οτι δεδεκται η σαμαρεια τον λογον του θεου απεστειλαν προς αυτους πετρον και ιωαννην

Acts 8:14 Hebrew Bible
וישמעו השליחים אשר בירושלים כי קבלה שמרון את דבר האלהים וישלחו אליהם את פטרוס ואת יוחנן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum autem audissent apostoli qui erant Hierosolymis quia recepit Samaria verbum Dei miserunt ad illos Petrum et Iohannem

Hechos 8:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando los apóstoles que estaban en Jerusalén oyeron que Samaria había recibido la palabra de Dios, les enviaron a Pedro y a Juan,

Hechos 8:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando los apóstoles que estaban en Jerusalén oyeron que Samaria había recibido la palabra de Dios, les enviaron a Pedro y a Juan,

Hechos 8:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y los apóstoles que estaban en Jerusalem, habiendo oído que Samaria había recibido la palabra de Dios, les enviaron á Pedro y á Juan:

Hechos 8:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y los apóstoles que estaban en Jerusalén, habiendo oído que Samaria había recibido la palabra de Dios, les enviaron a Pedro y a Juan;

Hechos 8:14 Spanish: Modern
Los apóstoles que estaban en Jerusalén, al oír que Samaria había recibido la palabra de Dios, les enviaron a Pedro y a Juan,

Actes 8:14 French: Louis Segond (1910)
Les apôtres, qui étaient à Jérusalem, ayant appris que la Samarie avait reçu la parole de Dieu, y envoyèrent Pierre et Jean.

Actes 8:14 French: Darby
Or les apôtres qui étaient à Jérusalem, ayant appris que la Samarie avait reçu la parole de Dieu, leur envoyèrent Pierre et Jean, qui, étant descendus,

Actes 8:14 French: Martin (1744)
Or quand les Apôtres qui étaient à Jérusalem, eurent entendu que la Samarie avaient reçu la parole de Dieu, ils leur envoyèrent Pierre et Jean;

Actes 8:14 French: Ostervald (1744)
Cependant, les apôtres qui étaient à Jérusalem, ayant appris que la Samarie avait reçu la parole de Dieu, y envoyèrent Pierre et Jean,

Apostelgeschichte 8:14 German: Luther (1912)
Da aber die Apostel hörten zu Jerusalem, daß Samarien das Wort Gottes angenommen hatte, sandten sie zu ihnen Petrus und Johannes,

Apostelgeschichte 8:14 German: Luther (1545)
Da aber die Apostel höreten zu Jerusalem, daß Samarien das Wort Gottes angenommen hatte, sandten sie zu ihnen Petrus und Johannes.

Apostelgeschichte 8:14 German: Elberfelder (1871)
Als aber die Apostel, welche in Jerusalem waren, gehört hatten, daß Samaria das Wort Gottes angenommen habe, sandten sie Petrus und Johannes zu ihnen;

使 徒 行 傳 8:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
使 徒 在 耶 路 撒 冷 聽 見 撒 瑪 利 亞 人 領 受 了 神 的 道 , 就 打 發 彼 得 、 約 翰 往 他 們 那 裡 去 。

使 徒 行 傳 8:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
使 徒 在 耶 路 撒 冷 听 见 撒 玛 利 亚 人 领 受 了 神 的 道 , 就 打 发 彼 得 、 约 翰 往 他 们 那 里 去 。

使 徒 行 傳 8:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在耶路撒冷的使徒,听见撒玛利亚居民领受了 神的道,就差派彼得和约翰到他们那里去。

使 徒 行 傳 8:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在耶路撒冷的使徒,聽見撒瑪利亞居民領受了 神的道,就差派彼得和約翰到他們那裡去。
Now when the apostles which were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God they sent unto them Peter and John


ακουσαντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ιεροσολυμοις  noun - dative plural neuter
Hierosoluma  hee-er-os-ol'-oo-mah:  Hierosolyma (i.e. Jerushalaim}, the capitol of Palestine -- Jerusalem.
αποστολοι  noun - nominative plural masculine
apostolos  ap-os'-tol-os:  a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ (apostle) (with miraculous powers) -- apostle, messenger, he that is sent.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
δεδεκται  verb - perfect middle or passive deponent indicative - third person singular
dechomai  dekh'-om-ahee:  to receive (in various applications, literally or figuratively) -- accept, receive, take.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σαμαρεια  noun - nominative singular feminine
Samareia  sam-ar'-i-ah:  Samaria (i.e. Shomeron), a city and region of Palestine -- Samaria.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογον  noun - accusative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
απεστειλαν  verb - aorist active indicative - third person
apostello  ap-os-tel'-lo:  set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty).
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πετρον  noun - accusative singular masculine
Petros  pet'-ros:  as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ιωαννην  noun - accusative singular masculine
Ioannes  ee-o-an'-nace:  Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John.

Acts 8:14 Multilingual Bible

Actes 8:14 French

Hechos 8:14 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 8:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Accepted
Apostles
God's
Heard
Hearts
Jerusalem
John
Message
News
Peter
Received
Samaria
Sama'ria
Samaritans
Visit
Word

Accepted
Apostles
God's
Hearts
Jerusalem
John
Message
News
Peter
Received
Samaria
Sama'ria
Samaritans
Visit

Accepted
Apostles
God's
Hearts
Jerusalem
John
Message
News
Peter
Received
Samaria
Sama'ria
Samaritans
Visit