Acts 4:22

Act
Age
Forty
Healed
Healing
Health
Miracle
Performed
Power
Restoration
Shewed
Sign
Wrought

Act
Age
Forty
Healed
Healing
Health
Miracle
Performed
Power
Restoration
Shewed
Sign
Wrought

Act
Age
Forty
Healed
Healing
Health
Miracle
Performed
Power
Restoration
Shewed
Sign
Wrought
<< Acts 4:22 >>
New American Standard Bible (©1995)
for the man was more than forty years old on whom this miracle of healing had been performed.

King James Bible
For the man was above forty years old, on whom this miracle of healing was shewed.

American King James Version
For the man was above forty years old, on whom this miracle of healing was showed.

American Standard Version
For the man was more than forty years old, on whom this miracle of healing was wrought.

Douay-Rheims Bible
For the man was above forty years old, in whom that miraculous cure had been wrought.

Darby Bible Translation
for the man on whom this sign of healing had taken place was above forty years old.

English Revised Version
For the man was more than forty years old, on whom this miracle of healing was wrought.

Webster's Bible Translation
For the man was above forty years old on whom this miracle of healing was performed.

World English Bible
For the man on whom this miracle of healing was performed was more than forty years old.

Young's Literal Translation
for above forty years of age was the man upon whom had been done this sign of the healing.

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐτῶν γὰρ ἦν πλειόνων τεσσεράκοντα ὁ ἄνθρωπος ἐφ’ ὃν γεγόνει τὸ σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως.

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐτῶν γὰρ ἦν πλειόνων τεσσαράκοντα ὁ ἄνθρωπος ἐφ’ ὃν ἐγεγόνει τὸ σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως.

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐτῶν γὰρ ἦν πλειόνων τεσσαράκοντα ὁ ἄνθρωπος ἐφ' ὃν ἐγεγόνει τὸ σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐτῶν γὰρ ἦν πλειόνων τεσσεράκοντα ὁ ἄνθρωπος ἐφ’ ὃν γεγόνει τὸ σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως.

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ετων γαρ ην πλειονων τεσσερακοντα ο ανθρωπος εφ ον γεγονει το σημειον τουτο της ιασεως

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ετων γαρ ην πλειονων τεσσαρακοντα ο ανθρωπος εφ ον εγεγονει το σημειον τουτο της ιασεως

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:22 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ετων γαρ ην πλειονων τεσσαρακοντα ο ανθρωπος εφ ον εγεγονει το σημειον τουτο της ιασεως

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ετων γαρ ην πλειονων τεσσαρακοντα ο ανθρωπος εφ ον εγεγονει το σημειον τουτο της ιασεως

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:22 Greek NT: Westcott/Hort
ετων γαρ ην πλειονων τεσσερακοντα ο ανθρωπος εφ ον γεγονει το σημειον τουτο της ιασεως

Acts 4:22 Hebrew Bible
כי בן ארבעים שנה ומעלה היה האיש ההוא אשר נעשה עמו אות הרפואה הזאת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
annorum enim erat amplius quadraginta homo in quo factum erat signum istud sanitatis

Hechos 4:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
porque el hombre en quien se había realizado este milagro de sanidad tenía más de cuarenta años.

Hechos 4:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
porque el hombre en quien se había realizado este milagro (esta señal) de sanidad tenía más de cuarenta años.

Hechos 4:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque el hombre en quien había sido hecho este milagro de sanidad, era de más de cuarenta años.

Hechos 4:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque el hombre en quien había sido hecho este milagro de sanidad, era de más de cuarenta años.

Hechos 4:22 Spanish: Modern
pues el hombre en quien había sido hecho este milagro de sanidad tenía más de cuarenta años.

Actes 4:22 French: Louis Segond (1910)
Car l'homme qui avait été l'objet de cette guérison miraculeuse était âgé de plus de quarante ans.

Actes 4:22 French: Darby
Car l'homme en qui avait été faite cette miraculeuse guérison, avait plus de quarante ans.

Actes 4:22 French: Martin (1744)
Car l'homme en qui avait été faite cette miraculeuse guérison avait plus de quarante ans.

Actes 4:22 French: Ostervald (1744)
Car l'homme sur qui cette miraculeuse guérison avait été faite, avait plus de quarante ans.

Apostelgeschichte 4:22 German: Luther (1912)
Denn der Mensch war über vierzig Jahre alt, an welchem dies Zeichen der Gesundheit geschehen war.

Apostelgeschichte 4:22 German: Luther (1545)
Denn der Mensch war über vierzig Jahre alt, an welchem dies Zeichen der Gesundheit geschehen war.

Apostelgeschichte 4:22 German: Elberfelder (1871)
Denn der Mensch war mehr als vierzig Jahre alt, an welchem dieses Zeichen der Heilung geschehen war.

使 徒 行 傳 4:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
原 來 藉 著 神 蹟 醫 好 的 那 人 有 四 十 多 歲 了 。

使 徒 行 傳 4:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
原 来 藉 着 神 迹 医 好 的 那 人 有 四 十 多 岁 了 。

使 徒 行 傳 4:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
原来借着神迹医好的那人,有四十多岁了。

使 徒 行 傳 4:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
原來藉著神蹟醫好的那人,有四十多歲了。
For the man was above forty years old on whom this miracle of healing was shewed


ετων  noun - genitive plural neuter
etos  et'-os:  a year -- year.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
πλειονων  adjective - genitive plural neuter - comparative or contracted
pleion  pli-own:  more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion
τεσσαρακοντα  numeral (adjective)
tessarakonta  tes-sar-ak'-on-tah:  forty -- forty.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπος  noun - nominative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
εφ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εγεγονει  verb - pluperfect active indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σημειον  noun - nominative singular neuter
semeion  say-mi'-on:  an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder.
τουτο  demonstrative pronoun - nominative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιασεως  noun - genitive singular feminine
iasis  ee'-as-is:  curing (the act) -- cure, heal(-ing).

Acts 4:22 Multilingual Bible

Actes 4:22 French

Hechos 4:22 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 4:22 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Act
Age
Forty
Healed
Healing
Health
Miracle
Performed
Power
Restoration
Shewed
Sign
Wrought

Act
Age
Forty
Healed
Healing
Health
Miracle
Performed
Power
Restoration
Shewed
Sign
Wrought

Act
Age
Forty
Healed
Healing
Health
Miracle
Performed
Power
Restoration
Shewed
Sign
Wrought